index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 474.5

Exemplar A

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 474.5 (Expl. A, 14.08.2015)

[ §1 ] A

1'

1 [] x x [ (x) ]

[ §1 ] A

2'

1 [] 2 [n]a-at [ (x) ]

[ §1 ] A

3'

2 [QA-]˹TAM˺-MA-pát še?-x[]

[ §1 ] A

4'

3 [Q]A?-TAM-MA-pát ti[-an-zi ]

[ §1 ] A

5'

4 [] x GIŠḪAL?1(-)x[]

[ §1 ] A

6'

4 []˹ki˺-it-kar-za ti-x[]

[ §1 ] A

7'

5 [EN] SÍSKUR GÉŠPU .BABBAR t[i?-]

[ §1 ] A

8'

6 []x-an-zi 7 nu-kán Dx[]

[ §1 ] A

9'

7 []IŠ-TU GÉŠPU ku-iš []

[ §1 ] A

10'

8 []x-at [ x ]x-an-wa-ra-a[n?(-) ]

[ §1 ] A

11'

8 [] 9 []-ra-x[ x (x) ]x-id-du

[ §1 ] A

12'

10 []x x[ x (x) ] wa-al?-a[?-]

[ §1 ] A

13'

11 [] x x[]x-wa-ra-an

[ §1 ] A

14'

11 [] x x [U]RUši-kal-t[i-]

[ §1 ] A

15'

11 [] 12 [] -mu-uš D[]

[ §1 ] A

16'

12 [] x [IŠ-T]U? GIŠGIDRU []

[ §1 ] A

17'

12 [] x x x [] (Text bricht ab.)


1

Lesung nach HZL 89 Nr. 2. Eventuell GIŠPAN zu lesen? Vgl. aber auch CTH 474.1 §8' Kolon 38.


Editio ultima: Textus 14.08.2015