index introductio imagines || partitura exemplar translatio | bibliographia e-mail |
Citatio: S. Melzer (ed.), hethiter.net/: CTH 480.4 (Expl. A, 01.03.2016)
[ §1' ] A | Vs.? x+1 |
|
[ §1' ] A | Vs.? 2' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 3' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 4' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 5' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 6' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 7' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 8' |
10 [... DG]E6 (Rasur) URUŠa-mu-u-ḫa |
[ §1' ] A | Vs.? 9' |
10 [...] 11 [...]x-ia ku-u-ru-ur x-x-x4 |
[ §1' ] A | Vs.? 10' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 11' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 12' |
13 [...] 14 [...]-x-ia-ma-aš ŠA ku-it-k[i ...]-ni |
[ §1' ] A | Vs.? 13' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 14' |
15 [...] 16 [... UZ]UKIR14 ḫa-at-ta-an-t[a]n? |
[ §1' ] A | Vs.? 15' |
16 [...] 17 [ … -i]a-aš ḫur-ki-la-a-aš |
[ §1' ] A | Vs.? 16' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 17' |
19 [...] 20 zi-iq-qa-wa-za DIN[GIR...] |
[ §1' ] A | Vs.? 18' |
21 [...] 22 [ma]-⌈aḫ-ḫa⌉-an kar-ša-[an??-zi??] 23 [...] |
[ §1' ] A | Vs.? 19' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 20' |
|
[ §1' ] A | Vs.? 21' |
|
[ §2'' ] A | Rs.? x+1 |
|
[ §2'' ] A | Rs.? 2' |
|
[ §2'' ] A | Rs.? 3' |
28 […] 29 [nu-u]š-ši LÚAZU6 SISKUR ⌈a-pí⌉-ia ši-pa-[an-ti ] |
[ §2'' ] A | Rs.? 4' |
30 [...] 31 [m]a-aḫ-ḫa-an-ma-kán GUNNIMEŠ kar-ap!?-⌈pa⌉-[an-zi] |
[ §2'' ] A | Rs.? 5' |
|
[ §2'' ] A | Rs.? 6' |
34 [...] 35 nam-ma-aš-ši ⌈na⌉-x x x x-⌈da⌉ tar-na-a-i 36 x-[...] |
[ §2'' ] A | Rs.? 7' |
36 [...] 37 [...] x ⌈tu?⌉ [...]-x-⌈ma⌉-kán [...] |
[ §2'' ] A | Rs.? 12'' |
|
[ §2'' ] A | Rs.? 13'' |
39 [...] |
[ §2'' ] A | Rs.? 14'' |
|
[ §2'' ] A | Rs.? 15'' |
40 [...] 41 [...]-x9 tar-na-an-zi |
[ §2'' ] A | Rs.? 16'' |
42 [...] |
[ §2'' ] A | Rs.? 17'' |
43 [...]-x (Text bricht ab.) |
1 | HED 3, 403, ergänzt zu pappar]šanzi ḫurniyanzi 'they sprinkle [and] spray'. |
2 | Ebenso möglich ist die Lesung GI]Šguršuš. Anders als HED 4, 270-275 trennt Tischler J. 2008A, 86, "(KUŠ)kursa/i- c. 'Vlies; Schaf-, Lamm- oder Ziegenfell', auch 'Jagdtasche'" von "GI/GIŠkursi- c. (Gegenstand im Ritual, 'Tablett'?)". Die Form guršuš lässt sich nur von einem Stamm gurša- ableiten (bei gurši- wäre guršiuš zu erwarten), der nach HED 4, 270-275, ganz überwiegend mit KUŠ oder determinativlos belegt ist. Ausnahmen stellen lediglich KBo 20.4 IV 6 (1 GIŠkur-ša-[), HT 5 8' G]Ikur-ša-az und KUB 39.70 I 15 (GIkur-š[a-a]z) dar. |
3 | Diese Form von ba mit einem zusätzlichen kleinen Senkrechten fehlt in HZL. |
4 | šu? al? ⌈ta⌉? |
5 | Das Sumerogramm LÚ NIM.LÀL ist sonst nur in nicht-rituellem Kontext in KUB 56.1 Vs. I 25 (CTH 585) belegt. |
6 | LÚ über Rasur. |
8 | Ab hier ist der Text nur noch auf dem rechten Rand erhalten. |
9 | Vielleicht š]a oder t]a. |