index introductio imagines || partitura exemplar translatio | bibliographia e-mail |
Citatio: G. Torri (ed.), hethiter.net/: CTH 726.1 (Expl. A, 01.10.2012)
[ § 1 ] A | Ro. 1 |
1 ma-a-an-za LUGAL-uš ÉḪI.A GIBIL-TIM ku-wa-pí-ik-ki [ ␣␣]x ⌈ú-e⌉-te-ez-zi 2 ma-a-na-aš-ta ša-a-ma-a-nu-uš |
[ § 1 ] A | Ro. 2 |
2
šu-uḫ-ḫa-an-zi
3
nu
LÚa-ku-ut-tar-aš
a-ni-ẹ[-ez-zi]
4
ta
ke-e
ud-da-a-ar
me-ma-i |
[ § 2 ] A | Ro. 3a |
|
[ § 2 ] A | Ro. 4a |
|
[ § 2 ] A | Ro. 3b |
|
[ § 2 ] A | Ro. 4a |
|
[ § 2 ] A | Ro. 5a |
|
[ § 2 ] A | Ro. 6a |
|
[ § 2 ] A | Ro. 4b |
6 [nu-w]a-ru-uš-za-kán iš-ḫu-wa-aš ša-ma-a-nu-uš 6 ⌈DIM⌉-aš LUGAL-uš DLe-e-el-wa-ni-ša LUGAL-uš |
[ § 2 ] A | Ro. 6a |
|
[ § 2 ] A | Ro. 7a |
|
[ § 2 ] A | Ro. 6b |
|
[ § 2 ] A | Ro. 7a |
|
[ § 2 ] A | Ro. 8a |
|
[ § 2 ] A | Ro. 7b |
8 nu-w[a-a]z kal-le-eš-ta DKam-ru-še-pa-an3 |
[ § 3 ] A | Ro. 9a |
|
[ § 3 ] A | Ro. 9b |
|
[ § 3 ] A | Ro. 10a |
|
[ § 3 ] A | Ro. 9b |
|
[ § 3 ] A | Ro. 10b |
|
[ § 3 ] A | Ro. 10a |
11 ú-uk-šu-pa |
[ § 3 ] A | Ro. 11a |
|
[ § 3 ] A | Ro. 10b |
|
[ § 3 ] A | Ro. 11a |
|
[ § 3 ] A | Ro. 12a |
|
[ § 3 ] A | Ro. 11b |
|
[ § 3 ] A | Ro. 12a |
|
[ § 3 ] A | Ro. 13a |
|
[ § 3 ] A | Ro. 14a |
|
[ § 3 ] A | Ro. 12b |
13 e-ḫu-uš-za5 13 da-a ŠA AN.BAR GIŠGAGḪI.A |
[ § 3 ] A | Ro. 13b |
|
[ § 3 ] A | Ro. 14b |
13 6 |
[ § 4 ] A | Ro. 15a |
|
[ § 4 ] A | Ro. 15b |
14 da-a-m[a]-an-z[a A]N.BAR-aš x8ka-a[m- ␣␣␣]x[ |
[ § 4 ] A | Ro. 16a |
|
[ § 4 ] A | Ro. 16b |
|
[ § 4 ] A | Ro. 16a |
|
[ § 4 ] A | Ro. 17a |
|
[ § 4 ] A | Ro. 17b |
|
[ § 4 ] A | Ro. 17a |
|
[ § 4 ] A | Ro. 18a |
|
[ § 4 ] A | Ro. 18b |
|
[ § 4 ] A | Ro. 19b |
17 ŠÀ-ŠU-NU |
[ § 4 ] A | Ro. 19a |
|
[ § 4 ] A | Ro. 20a |
18 t[e-]p[í-]x |
[ § 4 ] A | Ro. 19b |
|
[ § 4 ] A | Ro. 20a |
|
[ § 4 ] A | Ro. 21a |
|
[ § 4 ] A | Ro. 20b |
|
[ § 4 ] A | Ro. 21b |
19 10 |
[ § 5 ] A | Ro. 22a |
|
[ § 5 ] A | Ro. 22b |
|
[ § 5 ] A | Ro. 23b |
|
[ § 5 ] A | Ro. 23a |
|
[ § 5 ] A | Ro. 23b |
|
[ § 5 ] A | Ro. 24a |
|
[ § 5 ] A | Ro. 25a |
|
[ § 5 ] A | Ro. 23b |
|
[ § 5 ] A | Ro. 24b |
|
[ § 5 ] A | Ro. 25a |
|
[ § 5 ] A | Ro. 26a |
|
[ § 5 ] A | Ro. 25b |
|
[ § 5 ] A | Ro. 26a |
24 a-am-mi-iš |
[ § 5 ] A | Ro. 27a |
|
[ § 5 ] A | Ro. 26b |
|
[ § 5 ] A | Ro. 27b |
24 e-eš-ša-at |
[ § 5 ] A | Ro. 28a |
|
[ § 5 ] A | Ro. 28b |
25 15 |
[ § 6 ] A | Ro. 29a |
|
[ § 6 ] A | Ro. 30a |
26 [ ␣␣␣] |
[ § 6 ] A | Ro. 29b |
26 nu-uš-ša-an da-iš ŠA UR.MAḪ [ |
[ § 6 ] A | Ro. 30a |
|
[ § 6 ] A | Ro. 30b |
|
[ § 6 ] A | Ro. 31a |
|
[ § 6 ] A | Ro. 31b |
|
[ § 6 ] A | Ro. 32a |
|
[ § 6 ] A | Ro. 32b |
|
[ § 6 ] A | Ro. 33a |
|
[ § 6 ] A | Ro. 33b |
|
[ § 6 ] A | Ro. 34a |
|
[ § 6 ] A | Ro. 34b |
|
[ § 7 ] A | Ro. 35a |
32 [ ␣␣␣] DLe-el-wa-ni a-ša-a-ḫu |
[ § 7 ] A | Ro. 35b |
|
[ § 7 ] A | Ro. 36b |
32 e-ḫu |
[ § 7 ] A | Ro. 36a |
|
[ § 7 ] A | Ro. 37a |
33 [...-i]l |
[ § 7 ] A | Ro. 36b |
|
[ § 7 ] A | Ro. 37b |
|
[ § 7 ] A | Ro. 37a |
|
[ § 7 ] A | Ro. 37b |
|
[ § 8 ] A | Ro. 38a |
|
[ § 8 ] A | Ro. 39a |
35 [ ␣␣␣-]waa |
[ § 8 ] A | Ro. 38b |
35 [G]AL-li-iš-m[a … ] |
[ § 8 ] A | Ro. 39a |
|
[ § 8 ] A | Ro. 39b |
36 ⌈na⌉-at-za [ |
[ § 8 ] A | Ro. 40a |
|
[ § 8 ] A | Ro. 40b |
|
[ § 8 ] A | Ro. 41b |
37 da-a-i-e-e[r |
[ § 8 ] A | Ro. 41a |
|
[ § 8 ] A | Ro. 42b |
38 24 |
[ § 8 ] A | Ro. 42a |
|
[ § 9 ] A | Ro. 43a |
|
[ § 9 ] A | Ro. 43b |
40 GAL-li[-iš-ma … ] |
[ § 9 ] A | Ro. 44a |
|
[ § 9 ] A | Ro. 44b |
41 nu-u[š(-) |
[ § 9 ] A | Ro. 45a |
42 [ ␣␣␣-a]r nu-uš-t[a-waa-a]r |
[ § 9 ] A | Ro. 45b |
42 LI[-IM |
[ § 9 ] A | Ro. 46a |
|
[ § 9 ] A | Ro. 46b |
43 x[... ] |
[ § 9 ] A | Ro. 47a |
44 [ ␣␣␣␣-]⌈a⌉-waa- ␣␣␣␣␣[a]r |
[ § 9 ] A | Ro. 47b |
44 [ ␣␣] |
[ § 9 ] A | Ro. 48a |
45 [
␣␣␣␣-]⌈a⌉-waa-
␣␣␣␣␣[a]r |
[ § 9 ] A | Ro. 48b |
45 [
␣␣] |
[ § 10 ] A | Ro. 49a |
46 [ ␣␣␣-l]u ˹ka-a˺-la-waa-e [ ␣␣] |
[ § 10 ] A | Ro. 49b |
46 [ ␣␣] |
[ § 10 ] A | Ro. 50a |
|
[ § 10 ] A | Ro. 50b |
47 [ ␣␣␣] |
[ § 10 ] A | Ro. 51a |
|
[ § 10 ] A | Ro. 51b |
48 [ ␣␣␣] |
[ § 10 ] A | Ro. 52a |
49 [ ␣␣␣-]x-[t]u tu-ú-un-ki Dta!-ru-u-u[n |
[ § 10 ] A | Ro. 52b |
49 [ ␣␣␣] |
[ § 10 ] A | Ro. 53a |
50 [ ␣␣␣␣-u]n tu-ú-un-⌈di⌉ |
[ § 10 ] A | Ro. 53b |
|
[ § 10 ] A | Ro. 54a |
51 [ ␣␣␣␣␣]x tu-un-ki eš-ta-nu-ú-un |
[ § 10 ] A | Ro. 54b |
|
[ § 10 ] A | Ro. 55a |
52 [
␣␣␣␣-]x-el |
[ § 10 ] A | Ro. 55b |
52 [
␣␣␣] |
[ § 11 ] A | Vo. 1a |
|
[ § 11 ] A | Vo. 1b |
53 ḫa-x[ |
[ § 11 ] A | Vo. 2a |
|
[ § 11 ] A | Vo. 2b |
54 tar-nir[ |
[ § 11 ] A | Vo. 3a |
55 [ ␣␣␣␣␣␣]x le-e-wee-e-el |
[ § 11 ] A | Vo. 3b |
|
[ § 11 ] A | Vo. 4a |
|
[ § 11 ] A | Vo. 4b |
|
[ § 11 ] A | Vo. 5a |
|
[ § 11 ] A | Vo. 5b |
57 ÉMEŠ[ |
[ § 11 ] A | Vo. 6a |
58 [ ␣␣␣␣␣]x-ka-ni-i-29waa-aš MUNUSta-wa-an-na-an-na |
[ § 11 ] A | Vo. 6b |
58 x[ |
[ § 11 ] A | Vo. 7a |
|
[ § 11 ] A | Vo. 7b |
59 [ ␣␣] |
[ § 11 ] A | Vo. 8a |
|
[ § 11 ] A | Vo. 8b |
60 [ ␣␣] |
[ § 11 ] A | Vo. 9a |
|
[ § 11 ] A | Vo. 9b |
61 [
␣␣] |
[ § 12 ] A | Vo. 10'a |
|
[ § 12 ] A | Vo. 10'b |
62 [… ] |
[ § 12 ] A | Vo. 11'a |
|
[ § 12 ] A | Vo. 11'b |
63 URU[DU |
[ § 12 ] A | Vo. 12'a |
|
[ § 12 ] A | Vo. 12'b |
64 URU[DU |
[ § 12 ] A | Vo. 13'a |
|
[ § 12 ] A | Vo. 13'b |
|
[ § 12 ] A | Vo. 14'a |
|
[ § 12 ] A | Vo. 14'b |
66 ḫar-š[a- |
[ § 12 ] A | Vo. 15'a |
|
[ § 12 ] A | Vo. 15'b |
67 ⌈EME⌉ḪI.A[ |
[ § 12 ] A | Vo. 16'a |
|
[ § 12 ] A | Vo. 16'b |
68 i-da[-lu- |
[ § 12 ] A | Vo. 17'a |
|
[ § 12 ] A | Vo. 17'b |
69 [… ] |
[ § 13 ] A | Vo. 18'a |
|
[ § 13 ] A | Vo. 18'b |
70 i-da-lu[-un |
[ § 13 ] A | Vo. 19'a |
|
[ § 13 ] A | Vo. 19'b |
71 le-e[ |
[ § 13 ] A | Vo. 20'a |
|
[ § 13 ] A | Vo. 20'b |
72 EME-aš[ |
[ § 13 ] A | Vo. 21'a |
73 [
␣␣␣␣-]pu
|
[ § 13 ] A | Vo. 21'b |
|
[ § 14 ] A | Vo. 22' |
74 [L]Úa-ku-ut-tar-aš [I]Š-TU É.GAL-LIM ki-i da-a-i 1SÍGki-iš-ri-iš BABBAR 1 SÍGki-iš[-ri-iš GE6] |
[ § 14 ] A | Vo. 23' |
74 [1SÍ]Gpít-tu-la-aš ZA.[GÌ]N 1 SÍGpít-tu-la-aš SA5 ŠU- ŠI 10 GIŠGAGḪI.A URUDU 1 GÍN.GÍN TA.À[M ␣␣␣]x 10 |
[ § 14 ] A | Vo. 24' |
74 ␣␣10 wa-al-le-eš URU[DU] 2 GÍN.GÍN TA.ÀM 1 GU4 URUDU 5 GÍN.GÍN KI.LÁ.BI 75 nu GU4-un [ ␣␣] |
[ § 14 ] A | Vo. 25' |
75 [iš-t]a-na-na-aš kat-t[a-a]n [d]a-a-i 76 12 GIŠNÍG.GUL URUDU 2 GÍN.GÍN TA.ÀM 1 GIŠIG URUDU [ ␣␣] |
[ § 14 ] A | Vo. 26' |
|
[ § 15 ] A | Vo. 27' |
76a [NINDA].GUR4.RA 1 DUGḫu-u[p-pár mar-n]u-wa-an 1 DUG KA.GAG 1 PA ZÍZ 1 PA ŠE 1 PA kar-aš 1 PA BAPPIR 1 [P]A DIM4 |
[ § 15 ] A | Vo. 28' |
76a [1 PA ]NÍG.ÀR.RA 1 pu-t[i-iš MUN] 1 GA.KIN.AG 1 EM-ṢÚ 1 KUŠ UR.MAḪ 1 KUŠ [PÌR]IG.TUR ␣␣ |
[ § 15 ] A | Vo. 29' |
76a
[1
KUŠ]
ŠAḪ.GIŠ.GI
1
GIŠx[
␣␣␣␣]
1
GIŠBANŠUR
Ú-NU-UT
BÁḪAR
77
ḫu-u-ma-an
ki-i
LÚa-ku-tar-aš
da-a-i |
[ § 16 ] A | Vo. 30' |
78 [ ␣␣␣␣]A-WA-AT LÚa-ku-ut-tar-aš QA-TI 79 [ ␣␣␣␣␣␣]G[AL D]UB.SARMEŠ |
1 | Nella versione hattica il nome della dea Sole, Eštan, non è mai contrassegnato dal determinativo. |
2 | Segno scritto sopra una rasura. |
3 | La riga seguente (8b) è vuota. Questo fenomeno si ripete costantemente nel testo. Ciò può indicare che lo scriba ha lavorato su una tavola già divisa in paragrafi e in due colonne e ha scritto prima la versione hattica e poi quella ittita. |
5 | La forma non trova corrispondenza nella versione hattica. Si veda a questo proposito Klinger 1996, 660. |
6 | La riga 14 nella versione ittita è vuota. Si veda nota 2. |
8 | Dalla collazione su fotografia sembra riconoscibile il determinativo GIŠ. |
9 | Il termine, parzialmente in lacuna, è scritto sopra una rasura. |
10 | La riga 21 nella versione ittita è vuota. Si veda nota 2. |
15 | La riga 28 nella versione ittita è vuota. Si veda nota 2 e si vedano le differenze di traduzione tra la versione hattica e quella ittita. |
17 | Il segno GADA è scritto sopra una rasura. |
18 | La lettura delle righe 31 e 32 segue l'intepretazione del CHD Š, 50a. La collazione sulla fotografia non sembra confermare la lettura proposta da Klinger 1996, 643. |
19 | La lettura GADA-an è incerta. Klinger 1996, 643 non offre alcuna interpretazione. Schuster 2002, 161 propone la lettura TÚG-an che, tuttavia, in base alla collazione su fotografia non sembra accettabile. |
21 | Klinger 1996, 678 propone di porre la fine del kola dopo NINDA-an per rispettare la dipendenza della versione ittita da quella hattica. La forma verbale edweni va dunque integrata nella lacuna. Essa è conservato nella versione hattica i=tu=e. Si veda anche Schuster 2002, 160-161. |
22 | Soysal 2004, 440 propone invece la lettura ḫa-na-a-a[l?]. Questa riga non sembra trovare una corrispondenza nella versione ittita che purtroppo è frammentaria. |
23 | La divisione in kola non è sicura data la frammentarietà del testo e la impossibilità di riconoscere le poche forme interamente attestate. |
24 | La versione ittita, come in altre righe, è più breve della versione hattica. Si veda nota 2. |
27 | Soysal 2004, 834, ritiene che questa grafia e quella analoga alla r. 50 siano una forma errata per tu-ú-un-di, corrispondente all´ittita (n=at) arantari e arantari(=ma=at). |
28 | Scritto ŠA nel testo. |
29 | Segno scritto sopra una rasura. |
34 | Gli ultimi due segni di questo termine sono scritti sopra una rasura. |
41 | Nonostante la linea di paragrafo, la lista di elementi continua ed è dunque parte di un unico kolon che qui, per chiarezza, viene distinto in 76 e 76a. |