index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 395.2.1

Citatio: A. Chrzanowska (ed.), hethiter.net/: CTH 395.2.1 (TX 16.06.2014, TRde 16.06.2015)



§ 7'
83 -- Der He[rr des Wor]tes häl[t … ] das Beschworene auf das rote Fell hin, das (er) anda š[ik]uwa[ … ], dem Herrn des Rituals.
84 -- Er verneigt sich vor dem Herrn des Rituals.
85 -- Dem/zu [ … ]
86 -- Der Herr des Wortes spricht folgendermaßen:
87 -- „Als du 6 Tage das lebende Beschworene [um]gewickelt hattest,
88 -- und (wegen)? [w]elcher Angelegenheit mögen alle Gottheiten [ … ] – so soll es sein – (dir) zurufen:
89 -- [ … ] deine Jahre, Monate (und) Tage [soll]en lang sein“.3
Siehe dazu Ünal 1996, 93.
Ünal 1996, 94 ergänzt: š[i-k]u-u-aw[-an-ta]. Siehe auch Ünal 1996, 94 Anm. 51.
Siehe HEG L-M-N, 324.
Es könnten ebenfalls Reste zweier Zeichen sein.
Ünal 1996, 94 ergänzt: I[-NA -ŠU na-a-i].
Ünal 1996, 94 ergänzt: [QA-TAM-M]A.
Ünal 1996, 94 ergänzt: [nu-ut-t]a.
3
Übersetzung der Kol. 88-89 nach CHD N-L, 477.

Editio ultima: Textus 16.06.2014; Traductionis 16.06.2015