i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 404.1.III
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.III (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 17'
99
--
[
nu
MUNUS
ŠU.GI
D
UTU
-aš
uelk
]
u
dāi
99
A
1
III 31'
[
_ _ _ _ _ _ _ _
ú-el-k
]
u
da-a-i
100
--
[
n=at=za
tiwariya
ḫalz
]
iššanzi
100
A
1
III 32'
[
_ _ _ _ _ _ _
ḫal-z
]
i-iš-ša-an-zi
101
--
[
nu
EN
SISKUR
tuekkuš
w
]
arši
101
A
1
III 33'
[
_ _ _ _ _ _ _ _
w
]
a-ar-ši
102
--
nu
kiššan
memai
102
A
1
III 33'
nu
ki-iš-ša-an
me-ma-i
103
--
[
katta=wa=
(
t
)
ta=kan
waršan
ēštu
]
idālu
uddār
KA×U
-aš
EME
-aš
103
A
1
III 34'
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
]
i-da-a-lu
ud-da-a-ar
KA×U
-aš
EME
-aš
¬¬¬
§ 17'
99
--
[La Vieille Femme] prend [une plan]te [du dieu Soleil]
100
--
et on [l'ap]pelle [«
tiwariya »]
.
101
--
Elle [e]ssuie le corps [du patient] (avec)
102
--
et parle de la manière suivante :
103
--
« Que les mauvaises paroles de la bouche (et) de la langue [soient enlevées de toi] ! »
Editio ultima:
Textus
07.05.2012;
Traductionis
21.03.2012