i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 456.12
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.12 (TX 01.12.2015, TRde 01.12.2015)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 2'
3
--
UN
-ann=a
wal
[
-
…
]
3
A
3'
UN
-an-na
1
wa-al-
[
…
]
4
--
nu=šmaš=kan
a-
…
[
…
]
4
A
4'
nu-uš-ma-aš-kán
a-x
[
…
]
5
--
[
…
]
UN
-aš
akkanz
[
a
(
…
)
]
5
A
4'
[
…
]
5'
UN
-aš
ak-ka-an-z
[
a
(
…
)
]
6
--
mān=ma=kan
i
[
š-
…
]
walḫūeiš
[
…
]
6
A
6'
ma-a-an-ma-kán
i
[
š-
…
]
7'
wa-al-ḫu-u-e-iš
[
…
]
7
--
nu
LÚ
D
U
…
[
…
]
7
A
8'
nu
LÚ
D
U
x
[
…
]
¬¬¬
§ 2'
3
--
Den Mann sch[l- … ]
4
--
Ihr (Dat. Pl.) … [ … ]
5
--
[ … ] der Mann gestorb[en (ist)]
6
--
Wenn aber … [ … ] … [ … ]
7
--
Der Mann des Wettergottes [ … ]
1
Wahrscheinlich eine Form des Verb
walh-
„schlagen“.
Editio ultima:
Textus
01.12.2015;
Traductionis
01.12.2015