Si segue qui l'analisi in Rizza 2007, 103. Si veda il commento dell'autore per altre possibili intepretazioni e la bibliografia su questa forma.
Si segue la lezione di B e Or. 90/401 anche se la scelta non è conclusiva; si veda il commento di Süel – Soysal 2007, 6. Si veda, inoltre, l'analisi in Soysal 2004, 475.
|
L'assenza del termine per „pietra“ nella versione hattica si potrebbe giustificare in quanto nel paragrafo successivo si specificava cosa di buono o di non buono doveva essere scelto per la casa del Tabarna. Il traduttore ha preferito, probabilmente, dare indicazione fin dall'inizio.
|