i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 450.1.1.4
Citatio:
M. Kapełuś (ed.), hethiter.net/: CTH 450.1.1.4 (TX 16.02.2011, TRen 16.02.2011)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35'
§ 36'
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 45'
§ 46'
§ 47'
§ 48'
§ 49'
§ 50'
§ 25
124
--
[
...
ALA
]
M
warnūwanzi
A
2
Vs. II 31
[
_ _ _ _ _ _ _
ALA
]
M
wa-ar-nu-u-wa-an-zi
125
--
nu
laḫanzuš
[
…
]
A
2
Vs. II 31
nu
la-ḫa
[
-a
]
n-zu-uš
Vs. II 32
[
_ _ _ _ _ _ _ _ _
]
126
--
nu
KÙ.BABBAR
GUŠKIN
INA
É.NA
4
pēdanzi
A
2
Vs. II 32
nu
KÙ.BABBAR
GUŠKIN
I-NA
É.NA
4
pé-e-da-an-zi
127
--
[
...
-ma
laḫḫan
]
zuš
ḫūišwanduš=a=kan
laḫ
[
ḫ
]
anzuš
[
...
ITT
]
I
ALAM
warnūwanzi
A
2
Vs. II 33
[
_ _ _ _
-ma
la-aḫ-ḫa-an-
]
zu-uš
ḫu-u-iš-wa-an-du-ša-kán
la-aḫ-
[
ḫ
]
a-an-zu-uš
Vs. II 34
[
_ _ _ _ _ _ _
IT-T
]
I
ALAM
wa-ar-nu-u-wa-an-
{zi}
-zi
128
--
[
…
-
]
x-an
laḫḫanzuš
MUŠEN
GIŠ
allan-
G
[
I
]
Š
-rui
[
anda
ḫamenkanzi
]
A
2
Vs. II 35
[
_ _ _ _ _ _ _ _
-
]
x-an
la-aḫ-ḫa-an-zu-uš
MUŠEN
GIŠ
al-la-an-
G
[
I
]
Š
-ru-i
Vs. II 36
[
an-da
ḫa-me-en-kán-zi
]
129
--
n=aš=kan
apīya
anda
warnūwanzi
A
2
Vs. II 36
na-aš-kán
a-pí-i-ia
an-da
wa-ar-nu-u-wa-an-zi
¬¬¬
§ 25
124
--
They burn [ … (next to)
?
the sta]tue.
125
--
Lahanza
-du[c]ks [ … ].
126
--
They take silver (and) gold into the stone-house.
127
--
[ …
lahanza
-duc]ks and living
lahanza
-du[c]ks [ ... ] they burn [ … next] to the statue.
128
--
[ ... they a]ttach
lahanza
-ducks to the o[a]k
1
[ … ].
129
--
They burn them there.
1
According to HED I, 29.
Editio ultima:
Textus
16.02.2011;
Traductionis
16.02.2011