i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 472
Citatio:
R. Strauß (ed.), hethiter.net/: CTH 472 (TX 03.11.2010, TRde 03.11.2010)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 9
18
--
DINGIR
-LUM
kuedani
kuedani
papranni
peran
arḫa
piddaitta
A
Vs. I 19
DINGIR
-LUM
ku-e-da-ni
ku-e-da-ni
pa-ap-ra-an-ni
pé-ra-an
Vs. I 20
ar-ḫa
píd-da-it-ta
B
Vs. II 47
DINGIR
-
[
L
]
AM
ku-e-da-ni
ku-
⌈
e
⌉
-
[
da-ni
]
Vs. II 48
pa-
[
a
]
p-ra-an-ni
pé-ra-an
a
[
r-ḫa
píd-da-it-ta
]
19
--
nu=šši
mān
nepiši
paitta
A
Vs. I 20
nu-uš-ši
ma-a-an
ne-pí-ši
Vs. I 21
pa-it-ta
B
Vs. II 49
n
[
u-u
]
š-ši
ma-a-an
n
[
e
]
-
⌈
pí
⌉
-
[
ši
pa-it-ta
]
4
D
Rs. III 1'
[
nu-uš-ši
ma-a-an
ne-pí-ši
pa
]
-
⌈
it-ta
⌉
20
--
mān=kan
ḪUR.SAG
-i
paitta
A
Vs. I 21
ma-a-an-kán
ḪUR.SAG
-i
pa-it-ta
21
--
mān=šan
aruni
paitta
A
Vs. I 22
ma-a-an-ša-an
a-ru-ni
pa-it-ta
D
Rs. III 2'
[
ma-a-an-ša-an
a-ru-ni
p
]
a-it-ta
22
--
mān=kan
7
KASKAL
MEŠ
paitta
A
Vs. I 22
ma-a-an-kán
7
KASKAL
MEŠ
pa-it-ta
¬¬¬
D
Rs. III 3'
[
ma-a-an
]
-
⌈
kán
⌉
[
7
KASKAL
MEŠ
]
pa-it-ta
¬¬¬
§ 9
18
--
„Gottheit, vor welcher Unreinheit auch immer du geflohen bist,
19
--
wenn du wegen ihr in den Himmel gegangen bist,
20
--
wenn du in das Gebirge gegangen bist,
21
--
wenn du in das Meer gegangen bist,
22
--
wenn du auf den 7 Wegen gegangen bist,
4
Die folgende Zeile (= KBo 38.194 Z. 8') weist noch Zeichenspuren auf.
Editio ultima:
Textus
03.11.2010;
Traductionis
03.11.2010