index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 448.2.1.1

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 448.2.1.1 (TX 15.07.2016, TRde 15.07.2016)



§ 6'
47
--
A1
B
G
r.Kol. x+1 x[] ¬¬¬
48
--
A2+1
B
3' [] ke-e-el-pát ṬU[P-PA]
G
r.Kol. 2' nu-kán []
49
--
A2+1
B
C
E
Vs. II 1' xx [] Vs. II 2' ku-e-da-˹ni˺ ud-da-˹ni˺[tar]-˹pa-al-li˺-i[š]
G
r.Kol. 2' [] r.Kol. 3' ták-na-aš-š[a] r.Kol. 4' tar-pa-al-le-˹e˺[-eš]
50
--
A2+1
B
6' [ták-na-aš-š]a DINGIRMEŠ x[] 7' [] [-] 8' [-r]a?-a[n?-]
C
3' [dUTU-u]š ták!13-na-aš-ša [] 4' [-n]a?-a-aš e-eš-ḫ[a-na-aš] 5' [ḫu-u-ur-ti]-ya-aš al-w[a-an-zé-na-aš] 6' []x?-ra-an[-]
E
F
x+1 [] x [] 2' [-i]a-aš [u-] 3' [-n]a-aš ¬¬¬
G
r.Kol. 4' [] r.Kol. 5' []k-˹na˺-aš-ša D[INGIR?] r.Kol. 6' []x x[] (Text bricht ab.)
§ 6'
47 -- Man [brin]gt sie vor die Sonnengottheit der Erde als Ersatzleistung für die Ritualherren.
48 -- Dabei spricht man aber die Worte dieser Tafel(n) [folgendermaß]en?:
49 -- „Sonnengottheit der Erde und Götter der Erde, i[hr? … ] König (und) Königin in dieser Angelegenheit die/als Substitute [ … ]
50 -- Du, Sonnengottheit der Erde und Götter der Erde, [ ] jenes bösen Wortes, des Blutes, des Tränenstroms, des Eides, des Fluches, der Verhexung, der Verunreinigung, des Blutes
Ergänzung aus KUB 46.46 Vs. II 22' (CTH 448.2.2.1). Nach von Brock 1959, 126: A-NA.
UTU scheint über älterem Zeichen geschrieben.
Wohl über einem älteren Zeichen.

Editio ultima: Textus 15.07.2016; Traductionis 15.07.2016