i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 474.1
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 474.1 (TX 14.08.2015, TRde 14.08.2015)
§1
§2
§3'
§4'
§5'
§6'
§7'
§8'
§9'
§10'
§11''
§12'''
§13'''
§14'''
§15'''
§16'''
§17'''
§18'''
§19'''
§20''''
§21''''
Kol.
§16'''
94
--
[
…
]
x
EGIR
-pa
ui
[
zz
]
i
A
5
Rs. III 11
[
…
]
x
EGIR
-pa
ú-i
[
z-z
]
i
95
--
[
…
]
A
5
Rs. III 12
[
…
]
96
--
[
n
]
u=kan
ḫu-
[
x
]
-x-iš
?
[
…
S
]
AG.DU
-i
[
…
]
x
GIŠ
GEŠTIN
=ia
[
…
]
x-iami
A
5
Rs. III 12
[
n
]
u-kán
ḫu-
[
x
]
-x-iš
?
Rs. III 13
[
…
S
]
AG.DU
-i
Rs. III 14
[
…
]
x
GIŠ
GEŠTIN
-ia
Rs. III 15
[
…
]
x-ia-mi
97
--
[
…
-a
]
ḫhi
A
5
Rs. III 16
[
…
-a
]
ḫ-hi
98
--
[
…
]
A
2+5
Rs.
(
III
)
x+1/Rs. III 17
[
…
]
x
[
…
]
99
--
[
URU
šiki
]
ldiza=wa=kan
EN
SISKUR
IŠT
[
U
…
ta
]
rnaš
?
A
2+5
Rs.
(
III
)
x+1/Rs. III 17
[
URU
ši-ki-i
]
l-di-za-wa-kán
Rs.
(
III
)
2'/Rs. III 18
˹
EN
SISKUR˺
IŠ-T
[
U
…
ta
]
r
?
-na-aš
100
--
kāšma
x
[
…
]
x-ra-an
taptapp
[
a-
…
-w
]
a
annaš
EGIR
-pa
x
[
…
]
A
2+5
Rs.
(
III
)
3'/Rs. III 19
ka-a-aš-ma
x
[
…
]
x-ra-an
Rs.
(
III
)
4'/Rs. III 20
tap-ta-ap-p
[
a-
…
-w
]
a
an-na-aš
Rs.
(
III
)
5'/Rs. III 21
EGIR
-pa
x
[
…
]
101
--
[
…
]
x
tarnanzi
A
2+5
Rs.
(
III
)
5'/Rs. III 21
[
…
]
x
tar-na-an-zi
¬¬¬
§16'''
94
--
[ … ] ke[hr]t zurück.
95
--
[ … ]
96
--
Und … [ … ] dem [K]opf [ … ] und Wein [ … x]-e ich.
97
--
[ … x]-e ich.
98
--
[
Ich spreche folgendermaßen
:]
99
--
„In [ der Stadt Šiki]ldiza [lie]ss
?
der Ritualherr aus/mit [ … ]
100
--
Jetzt [ … ] … das Ne[tz
?
… ] die Mutter wieder [ … ]
101
--
[ … ] lassen sie.“
Editio ultima:
Textus
14.08.2015;
Traductionis
14.08.2015