i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 400.1
Citatio:
S. Melzer – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 400.1 (TX 20.04.2017, TRde 20.04.2017)
§1
§2
§3
§4'
§5'
§6''
§7''
§8''
§9''
§10'''
§11'''
§12'''
§13'''
§14''''
§15''''
§16''''
§17''''
§18''''
§19''''
§20''''
Kolophon
§8''
38
--
[
...
D
]
INGIR
MEŠ
-naš
katta
A
3
Vs. II 9
[
…
D
]
INGIR
MEŠ
-na-aš
kat-ta
39
--
n=at
šumeš
[
...
]
A
3
Vs. II 9
na-at
šu-me-eš
Vs. II 10
[
…
]
40
--
[
…
]
…
-az
ḫannieššar
ēšḫanaš
[
…
linkiyaš
pang
]
auwaš
EME
-aš
A
3
Vs. II 10
[
…
]
x-az
ḫa-an-*ni-eš-šar*
e-eš-ḫa-na-aš
Vs. II 11
[
...
li-in-ki-ia-aš
pa-an-g
]
a-u-wa-aš
11
⌈
EME
⌉
-aš
41
--
nu
pūrut
[
…
]
…
DINGIR
MEŠ
-naš
peran
katt
[
a
(
n
)
dāi
]
12
A
3
Vs. II 11
nu
pu-u-ru-ut
Vs. II 12
[
…
]
x
DINGIR
MEŠ
-na-aš
pé-ra-an
kat-t
[
a
(
-
)
…
]
¬¬¬
§8''
38
--
„[... sind(?)] unter/neben den [G]öttern.
39
--
Und ihr [ … ] es.
40
--
[ … ] von [ … ] die Rechtssache, [ … ] des Blutes, [ … des Eides,] Gerede der [Men]ge.
41
--
Und Erde [ …
legt man
] vor den Göttern [
nieder
] .“
11
-
wa
- nach Foto wohl mit drei Winkelhaken.
12
Zu dieser vgl.
kolon
49.
Editio ultima:
Textus
20.04.2017;
Traductionis
20.04.2017