index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.37

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.37 (TX 11.09.2013, TRde 13.01.2014)



§ 2'
2
--
2
A
2' []
3
--
3
A
2' [K]I-i
4
--
mān=za []
4
A
2' ma-a-an-za []
5
--
[]
5
A
3' []
6
--
6
A
3' [-z]a ḪUR.SAG-i
7
--
nu and[a]
7
A
3' nu an-d[a] 4' [] e-eš
8
--
8
A
§ 2'
2 -- [Oh … 1 wenn (du dich) im Himmel (befindest),]
3 -- [wenn (du dich)] in der [Er]de [(befindest)]
4 -- wenn (du dich) [in der/dem … (befindest),]
5 -- [wenn (du dich) in(befindest),]
6 -- [wenn (du di]ch) in dem Berg [(befindest)],
7 -- (dann) in [ … ]
8 -- Er/sie wende sich vom Berg[, vom … ] !
Ergänzungen nach Hoffner 1997, 104.
1
Hier ist der Name des Gottes oder der Göttin zu erwarten.

Editio ultima: Textus 11.09.2013; Traductionis 13.01.2014