2
--
[Den] Herr des Rit[uals … ]
3
--
[ … ab]er mir zurück [ … ]
5
--
3 Mal, 4 Mal, [5 Mal … ]
6
--
[Spann die Mü]den [ab]
7
--
Die Frisch[en spann]
9
--
Wie sich ein kappi-Korn vor dem Mühlstein rettet,
10
--
Und/so [soll] sich der Herr des Rituals [aus dem Mund] des Agni [ebenso retten].
11
--
Wie das hintere Rad das vor[dere nicht überholt],
12
--
[Soll es auch … ] nicht überholen.
13
--
Der schlechte [Tag soll den Herrn des Rituals nicht] überholen.
14
--
[Die Worte] des Sonnengottes und der Kamruš[epa]
15
--
[sollen] die Beschwörung des [Ster]blichen w[erden].
16
--
Diese Beschwörung beschwört er 7 Mal.
23
--
[Die] Sehne [eines Rindes] nimmt? [er].
26
--
Der Herr des Wor[tes … ]
27
--
[ … ] bringt er her.
29
--
[ … dickes Brot … ]
30
--
Was auch immer [darin liegt],
31
--
Er mumuwai: [Silber, Gold, Lapislazuli, Karn]eol, Stein des Lebens, [Quarz, Rundung des Hornes1, kappi-Korn.
32
--
[Er bring]t [parḫuena der/für die Götter her].
33
--
[Auf das rote Fell und das weiße Fell legt] er [die Sehne des Rindes].
34
--
Er bewe[gt] sie ringsum.
36
--
Wenn man [ … kinz]alpa g[ibt],
39
--
Der Herr des Wortes [platziert si]e zu[rück] auf [das Soldatenbrot]
40
--
[Er brin]gt [es in das Innengemach].
41
--
[Der 8.?] Tag [ist abgeschlossen]
|
Siehe Anm. 2 in CTH 395.2.1 translatio.
|
|