1
--
Wor[t (der) M]allidunna, der Beschwörerin (aus) Durmitta:
2
--
[Wenn Ḫannaḫanna1] zu irgendjemandem böse (ist),
3
--
[st]ach[le2 ich] sie folgendermaßen [an].
4
--
[I]n das Innengemach lege ich einen Lehmziegel.
5
--
Ich mache zwei šepi- aus Lehm3
6
--
und lege [ … ] auf einen Lehmziegel.
7
--
[ … ] fülle ich [mit] Schaf[fett].
8
--
Ein šapiya-Gefäß fülle ich (mit) Salz [ … ] ein [ … ].4
9
--
Und ich verschließe sie oben [mit] Deckeln aus Ton.5
10
--
Ich spreche folgendermaßen.
11
--
„Warum [ … -]te6 sich Ḫannaḫanna
12
--
und ging zum Flussufer zurück?
13
--
Du gabst ihn für dich.7
14
--
Die Gebärfähig[keit … ] deines eigenen Schoßes legtest du.
15
--
Wer dir [ … ] des Zorns,
16
--
zürnte etwas meiner Seele gegenüber.
17
--
Was dir ein Mensch antat,
18
--
hat Ḫannaḫanna aber [ … ] geschafft.
19
--
Zür[nte et]was deiner Seele [ … ]
20
--
(was) mir ein Mensch antat.“
21
--
Die Königin aber spricht.
23
--
Und [ … ] ein Mensch irgendetwas tut.
25
--
[„ … ] er? der Vergänglichkeit [ … ]
26
--
[ … ] ein Mensch den bösen [ … ]
27
--
Ich aber [ … ] bei dir Fülle.“
28
--
[„ … da]nn wie Wein … [ … ]
29
--
[ … ] du mir dann den? Wein [ … ]
31
--
[A]m dritten Tag [ … ]
32
--
Am vierten Tag opfert sie [ … ] Gott[heit … ]
34
--
„[Ḫanna]ḫanna, [ wende dich ] dem König (und) der Königin zu.
35
--
[ … ] vom Flussufer hast du hergebracht.
37
--
Und es euch/ihnen ew[ig … ]“
38
--
Was auch immer vor der Gottheit li[egt,]
39
--
(dies) nimmt der Herr der Gottheit.
40
--
Einen Hocker aber und Stoff der Gottheit [nimmt] sich die Königin wieder.
42
--
Sie we[g … ] salbt man mit Öl.
43
--
Und bri[ngt] es zurück [ … ] an seinen Platz.
44
--
1. Tafel; (Ritual) beendet.
45
--
[W]ort der Mallidunna, [ … aus Tur]mitta, der Anstach[elung] Ḫannaḫannas
|
Nach HEG Š 994 zu šepa- „Garbe, Getreidebündel“.
Vgl. hierzu HEG Š 849; anders u.a. Monte G.F. Del 2002a, der „[verso]? sale mondato? [in …“ übersetzt.
Monte G.F. Del 2002a, 72f. ergänzt ˹a˺?-[ra-(a)]-eš und übersetzt: „Perché Ḫannaḫanna si è levata.“
Verbalform im CHD P zitiert unter pai- A „gehen“ (CHD P 20b) und pai- B „geben“ (CHD P 42a).
|
|