1
--
Wenn das Heer vom Feind geschlagen wird,
2
--
bereitet man hinter dem Fluß folgendermaßen ein Opfer vor:
3
--
hinter dem Fluß schneidet man einen Mann, einen Zicklein, einen jungen Hund (und) ein Ferkel mitten durch.
4
--
Man legt auf die eine Seite die (eine) Hälften
5
--
und auf die andere Seite die (anderen) Hälften hin.
6
--
Davor aber macht man ein Tor aus ḫatalkešna-Holz
7
--
(und) zieht einen Strick darüber.
8
--
Ferner vor dem Tor zündet man ein Feuer auf der einen Seite
9
--
(und) auch auf der anderen Seite zündet man ein Feuer.
10
--
Die Truppen gehen mitten hindurch.
11
--
Wenn er1 aber neben den Fluß gelangt,
12
--
bespringt man Wasser auf sie (= die Truppen).
13
--
Danach aber führt man das Ritual des Feldzugs durch,
14
--
wie man ein Ritual des Feldzugs immer durchführt.
15
--
Sechs Beschwörungen beendet.
16
--
(Von) 'wenn der Mond ein Zeichen gibt'
17
--
(bis) 'wenn der Feind das Heer schlägt'.
18
--
Hand von SA5-pala2.
(Ende der Tafel)
|
Es ist nicht klar, wer Subjekt dieser Satz ist. Da ein Singular ist, sind die Truppen (ÉRINMEŠ)wahrscheinlich auszuschliessen. Es könnte vielleicht den König gemeint sein
Für eine mögliche Lesung dieses Schreibernamens vgl. Gordin S. 2015a, 69-70 mit Anm. 321.
|
|