index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 430.4

translatio

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 430.4 (TRde 13.10.2014)

1 -- [ ... ] ... [ ... ]
2 -- Ḫannaḫanna die Se[ele(?) ... ,]
3 -- [möge] sie erleuch[ten].
4 -- Wenn ein Sohn [ ... geboren wird,]
5 -- [möge] sie (sc. Ḫannaḫanna) (ihn) kräf[tigen].
6 -- Wenn eine Tochter [ ... geboren wird,]
7 -- [möge] sie (sc. Ḫannaḫanna) (sie) [ ... ].
8 -- Überfl[uss(?) ... ]
9 -- und es [ ... ]
10 -- Der/den gute Zustand [ ... ]
11 -- [ ... ] ... [ ... ]
Bruch Lücke unbestimmter Größe
12 -- ... [ ... ]
13 -- Dieser be[reitet vor.]
14 -- [ ... ]
15 -- Wenn die Frau [zu] kla[gen beginnt]1,
16 -- [ … ] die Hebamm[e … ]
2 (unbeschrieben)
1
Für einen anderen Beleg des Verbs wiwišk- in einem Geburtsritual vgl. KBo 17.62+ Vs. 10'-11' (CTH 409.III).
2
Das Ritual endet anscheinend mit Rs. 4'. Nach einem Paragraphenstrich existieren unbeschriebene Zeilen, denen nach dem Bruch der Kolophon gefolgt sein dürfte.

Editio ultima: Traductionis 13.10.2014