index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 443.2

translatio

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 443.2 (TRde 09.12.2013)

1 -- [ … ]
2 -- We[nn … ]
3 -- [ … h]ingeschüttet [ … ]
4 -- [ x-]ten sie.
5 -- Und [sie sprach folgender]maßen:
6 -- [„ … ] Zi. den Herrn [ … ]
7 -- Jetzt Zi. [ … ]
8 -- [ … ]ihre [add]eš (sind) weit.
9 -- [und diese bös]en (und) verhexten [Zungen sollen … halte]n!
10 -- Ihr Inneres, ihren Scho[ß … ]
11 -- [und sie sollen! wieder Zi. zusammen mit] ihren [Söhnen] halten!“
12 -- [ … ]
13 -- Und [ … ]
14 -- [ … ] darin [ … ]
15 -- [ … ] dem Sonnengott (und) dem Wettergott des Himmels opferte sie [ … .]
16 -- und sprach folgendermaßen:
17 -- [„Sonnengott] (und) Wettergott [des Him]mels, euch [gab ich] jetzt [das Dickbrot] des Zo[rns].
18 -- [ … ] meinem Herrn aber, seiner Frau (und) seinen Söhnen [ … .]
19 -- Lasst ihn nicht hinein!
20 -- [ … ] er sieht an.
21 -- [Auf meinen Herrn, seine] Frau (und) seine Söhne sieh wohlwollend!
22 -- und sie [ … ]
23 -- [ … ] gib [Enk]el und Urenkel!“ ¬¬¬
24 -- (Für eine Übersetzung zu fragmentarisch.)

Editio ultima: Traductionis 09.12.2013