index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.21.3

translatio

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.21.3 (TRde 06.02.2013)

1 -- [ … ] zwölf Körper[teile … ]
2 -- [ … r]ein [ … ]
3 -- Er/sie nimmt [ … ]
4 -- Der Ri[tual]herr [ … ] … weg.
5 -- [ … ] wirst d[u s]olche … [ … ] schaffen.
6 -- Krie[ger … ]
7 -- Gerade du wirst sie? (Akk. Pl.) einsetzen.
8 -- Du wirst [ … ] gedeihen lassen.
9 -- … [ … ]
10 -- Und was auch [immer] für den Ritualherrn [ … ], Zauberei, die Gra[usamkeit] des Sohnes, [ … ], der Kampf, ḫapal[liyatar, … ], der Groll [und] der Zor[n] der Götter [( … ), der Schreck, [ … ] des Körpers, [ … ],
11 -- er/sie sagt auch dieses:
12 -- [ … ] der/des Mensch(en) … [ … ]
13 -- [ … was] auch imm[er … ]
(Bruch) (Lücke unbestimmbarer Größe)
14 -- [ … mit ne]un wera-Holzobjekten … mi[t … ]
15 -- [ … zw]ölf Körperteile, der [ … ] eines Schafes [ … ]
16 -- er/sie soll [sie1 (…)] reinigen.
17 -- [ … ] soll [ … ] gereinigt sein/werden.
18 -- [Danach] nimmt er/sie [Fusse]l2
19 -- [wischt] sich [seinen ganzen] Körp[er ab]3
20 -- (und) die guten O[r]te für sich … [ … ]
21 -- [ … ] … [ … ]
22 -- [ … ] der Gr[oll der Göt]ter [ … ]
23 -- [ … ] … [ … ]
(Bruch)
1
D.h. die Körperteile(?).
2
Zur Rekonstruktion dieses kolon vgl. Einleitung zu CTH 458.21.1.
3
Vgl. CTH 458.21.1 kolon 3.

Editio ultima: Traductionis 06.02.2013