index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.41

translatio

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.41 (TRde 13.01.2014)

1 -- [W]enn … [ … ] des Feldes [ … ] furchtbar ist,
2 -- spor[ne] er folgendermaßen an.
3 -- Am Morgen aber feiert er/sie das Fest [des/der … ].
4 -- … [ … ]
5 -- Alle bewegen sich vor ihm in gereinigtem Zustand.
6 -- Wenn du die Straße zurücklegst1
7 -- und (jemand) sieht einen bösen (= schlechtes Vorzeichen) Vogel,
8 -- so schaffst du einen Ziegenbock und einen Welpen außerhalb.
9 -- Dann schlachtet man den Welpen.
10 -- Er/sie legt seine Hälften auf die eine und die andere Seite.
11 -- Er/sie verfährt mit dem2 Ziegenbock ebenso,
12 -- vermischt gekochtes und rohes Fett miteinander
13 -- (und) wirft es weg.
14 -- Wenn er/sie des ersten Monats oder aber des zweiten Monats (ist)
15 -- (oder?) wenn er/sie [ … ]
16 -- am Morgen aber opfert er/sie für den/die/das [ … ].
17 -- Beendet.
18 -- Wort des/der [ … ]
1
So nach Masson 1950, 8, Haas 2003, 413 und Torri 2007, 678. Anders Collins 1990, 213 Anm. 10: „If you are marching on campaign“.
2
Im Text: Akkusativ.

Editio ultima: Traductionis 13.01.2014