index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 487.1

translatio

Citatio: S. Görke – S. Melzer (ed.), hethiter.net/: CTH 487.1 (TRde 15.12.2015)

1 -- [...] ... [...]
2 -- Dann [...] vor der Gottheit folgenderma[ßen.]
3 -- Und welchen Menschen es (i.e. eine Krankheit) quä[lt1],
4 -- [...] ruft er/sie.
5 -- Und er/sie spricht folgendermaßen:
6 -- „Jet[zt ...]!
7 -- Welchen Gott er zornig machte,
8 -- wenn ... [...],
9 -- wenn von irgendeiner Forderung ... [...]
10 -- [...]
11 -- Der Gottheit brachte ich ein Opfer dar:
12 -- Wenn [...],
13 -- Wenn (es) Silber (ist), hier (ist) es!
14 -- Wenn (es) schwarze[s] Eisen (ist), h[ier (ist) es]!
15 -- Wenn (es) Zinn (ist), hier (ist) es!
16 -- Wenn (es) Eisen (ist), hi[er (ist) es]!
17 -- Wenn (es) Kupfer (ist), hier (ist) es!
18 -- Wenn (es) Lapislazuli (ist), hie[r (ist) er]!
19 -- Wenn (es) 'lebender Stein' (ist), hier (ist) er!
20 -- Wenn (es) šamur[a-Stein (ist), hier (ist) er]!
21 -- Wenn (es) Blei (ist), hie[r (ist) es]!“2
22 -- „Wenn (es) blaue Wolle (ist), hier (ist) sie!
23 -- Wenn (es) grü[ne] Wolle (ist), [hier (ist) sie]!
24 -- Wenn (es) [r]ote Wo[lle] (ist), hier (ist) sie!
25 -- Wenn (es) g[elbe? ] Wolle (ist), [hier (ist) sie]!
26 -- Wenn (es) [weiße?] Wolle (ist), hier (ist) sie!
27 -- Wenn ... [...]
28 -- Wenn (es) Wein3, walḫi-4, süße Milch [...]“
29 -- Und jenen kranken Menschen [... beim(?)] Namen [...]
30 -- Rechts [ … ] die Gottheit, Išḫara [...]
31 -- Ferner [...] folgendermaß[en]:
32 -- [...] zornig mach[...]
33 -- [...] soll er/sie herbringen.
34 -- Und ihm [...]
35 -- Diesen Menschen [ … ]
36 -- Wenn er aber durch jene[s (Heilmittel) nicht gesundet],1
37 -- nimmt er [ … ]
38 -- Dem Esel(?) [...]
39 -- Und es dem ... [...]
40 -- Und es ihm Fl[eisch ...]
41 -- Wenn er aber durch jenes (Heilmittel) nicht ge[sundet],2
42 -- nimmt er/sie die Gallenblase des Löwen
43 -- und umwickelt [ … ].
44 -- Und es ihm [...]
45 -- Und er/sie [...]
46 -- Wenn er aber durch jenes (Heilmittel) nicht ge[sundet?],3
47 -- [ n]immt er/sie [ … ].
48 -- [...] des Lö[w]en [...]
49 -- Und ihn/es für [...]
50 -- Und es ihm [...]
51 -- Wenn er aber [durch] jenes (Heilmittel) [nicht gesundet],
52 -- nimmt er/sie [ … ].
53 -- [...] des Löw[en ...]
54 -- Und es für [...]
55 -- Und es ihm ... [...]
56 -- Wenn er aber [durch] jene[s (Heilmittel) nicht gesundet],
57 -- nimmt er/sie [ … ].
58 -- ... [...]
59 -- ... […] (Text bricht ab.)
1
Vgl. zu dieser Konstruktion HED 2, 475.
2
Beginn und Ende der wörtlichen Rede sind unsicher.
3
S. zu KAŠ.GEŠTIN Monte G.F. del 1995b.
4
HHW 193: "ein im Kult verwendetes Getränk".
1
Vgl. zu dieser Ergänzung CHD L-N 51b.
2
Vgl. zu dieser Ergänzung CHD L-N 51b.
3
Vgl. zu dieser Ergänzung CHD L-N 51b.

Editio ultima: Traductionis 15.12.2015