index introductio imagines || partitura exemplar translatio e-mail

CTH 378.2

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 378.2 (INTR 2016-01-18)

CTH 378.2 - Pestgebete Muršilis II.

Textüberlieferung:

A

KUB 14.8

Bo 2803

B

B1

KBo 55.25

650/u

B2

KUB 14.11

Bo 2029

+ Bo 3713

+ Bo 4692

C

C1

KUB 14.10

Bo 2067

C2

ABoT 2.22

AnAr 11398

C3

KUB 26.86

Bo 3144

D

KBo 57.21

513/v

Editionen:

Goetze A. 1930c, 164-177

Lebrun R. 1980e, 203-216

García Trabazo J.V. 2002a, 305-329

Übersetzungen:

Furlani G. 1936a, 267-275

Goetze A. 1955d, 394-396

Kühne C. 1975b, 191-196

Bernabé A. 1987a, 279-284

Christmann-Franck L. 1989a, 53-56

Beckman G.M. 1997e, 157-159

Singer I. 2002c, 57-61

Hout Th.P.J. van den 2006d, 263-266

Klinger J. 2013d, 117-120

Editionsgeschichte:

Für viele Fragmente von CTH 378.2 kann der Fundort nicht ermittelt werden, da sie aus den Grabungskampagnen vor dem dem Ersten Weltkrieg stammen. Bo 2803 wurde 1926 von Albrecht Goetze als KUB 14.8 herausgegeben. Die Fundorte der Fragmente Bo 2029, Bo 3713 und Bo 4692, veröffentlicht als KUB 14.11, können durch Anschluss an das Fragment 650/u bestimmt werden, das 1962 in altem Grabungsschutt von Tempel I, L/19, entdeckt wurde. Es liegt seit 2011 in der Autographie von Heinrich Otten als KBo 55.25 vor. Bo 2067 wurde ebenfalls 1926 von Albrecht Goetze als KUB 14.10 veröffentlicht. AnAr 11398 haben 2011 Rukiye Akdoğan und Oğuz Soysal als ABoT 2.22 herausgegeben. Bereits 1933 wurde Bo 3144 von Albrecht Goetze als KUB 26.86 in Autographie vorgelegt. Während der Grabungen von 1963 wurde das Fragment 513/v im Gebiet von Tempel I, L/19, in altem Grabungsschutt entdeckt. Dieses Fragment hat 2007 Jared L. Miller als KBo 57.21 veröffentlicht.

Inhalt und Struktur:

Sprecher

Muršili II.

Adressaten

Wettergott von Ḫatti, Götter von Ḫatti

Repräsentant

Gesandter im Namen Muršilis II.

Ethnische Gattung

arkuwar

Opferhandlung

Eventuell parallel zu Textpassagen in § 10’’ und in § 11’’–12’’

Kolophon

Vorhanden

Anlass

Seuche im Lande Ḫatti

§ 1

Kolon 1

Anrufung des Wettergottes von Ḫatti und der Götter von Ḫatti

§ 1

Kolon 2

Selbsteinführung des Sprechers als Repräsentant Muršilis

§ 1

Kolon 3

Eingebettete direkte Rede des Auftrags, zu den Göttern zu sprechen

Ausgangssituation für das Gebet:

§ 1

Kolon 4

Einleitung: Anklage des Muršili gegen die Götter

§ 1

Kolon 5–12

20 Jahre Seuche in Ḫatti von Šuppiluliuma I. bis jetzt

§ 1

Kolon 13–14

Not des Muršili

Bericht über frühere Versuche der Kontaktaufnahme mit den Göttern:

§ 2

Kolon 15–19

Frühere Gebete des Muršili an alle Götter

§ 2

Kolon 20–26

Eingebettetes Zitat einer Zusammenfassung der früheren Gebete (Bitte um Gehör; Bitte um Vertreibung der Seuche; Not des Landes Ḫatti; Bitte um Äußerung über Grund der Seuche)

§ 2

Kolon 27–29

Verweigerung der Götter, Seuche in Ḫatti bleibt bestehen, Not des Landes Ḫatti

§ 3

Kolon 30–33

Tod der letzten Brotopferer und Weinschenke, Not des Landes Ḫatti (1 zerstörte Zeile)

§ 3

Kolon 35–38

1. Tafel über das Opfer von Māla: seit Seuchenausbruch nicht mehr praktiziert

§ 4

Kolon 39–42

2. Tafel über die Leute von Kuruštamma: Übersiedlung nach Ägypten; Vertragsabschluss zwischen Kuruštamma und Ḫatti; Vereidigung beider Parteien

§ 4

Kolon 43–49

Rückblickender Bericht über Eidbrüchigkeit der Leute von Ḫatti gegenüber dem Wettergott durch mehrfachen Einfall in Ägypten und Amqa

§ 4

Kolon 50–60

Bericht über Heiratsantrag der Pharaonin; Aussendung des Sohnes des Šuppiluliuma nach Ägypten und dessen Ermordung; weiterer Einfall in Ägypten aus Rache; Sieg über Ägypten

§ 5

Kolon 61–67

Sieg über Ägypten durch göttliches Urteil und als Folge die Entstehung der Seuche unter ägyptischen Kriegsgefangenen

§ 6

Kolon 68–70

Sterben im Land Ḫatti als Folge der Einschleppung der Seuche durch die ägyptischen Kriegsgefangenen

§ 6

Kolon 71–74

Anlässlich des Fundes der 2. Tafel: Orakelanfrage wegen des Eidbruchs durch den Einfall in Ägypten

§ 7

Kolon 75–78

Fortsetzung der Orakelanfrage wegen des Eidbruchs durch den Einfall in Ägypten, ob dies der Grund des Zornes des Wettergottes sei; positiver Bescheid

§ 8

Kolon 79–80

Anlässlich des Funds der 1. Tafel: Orakelanfrage wegen Fluss Māla; Bescheid: Forderung eines Gebets des Muršili an Wettergott von Ḫatti

§ 8

Kolon 81–87

Frühere Erfüllung der Forderung: erstes Eingeständnis des Muršili über Schuld seines Vaters

§ 8

Kolon 88–89

Weiterhin Zorn des Wettergottes und Sterben im Land Ḫatti

Wahrscheinlich keine Textlücke

§ 9'

Kolon 90–91

Gegenwärtige Einforderung der göttlichen Gegenleistung durch Falldarlegung

§ 9'

Kolon 92

Niederwerfung vor dem Gott

§ 9'

Kolon 93

Bitte um Gnade

§ 9'

Kolon 93

Bitte um Gehör

§ 9'

Kolon 94

Zentrale Bitte um Beendigung der Seuche

§ 10'

Kolon 96–99

Maßnahmen zur Lösung der Schuld

§ 10'

Kolon 100–104

1. Eidbruch durch Einfall in Ägypten: Frühere Durchführung des zum Göttereid gehörigen Opfers vor dem Wettergott von Ḫatti

§ 10'

Kolon 105–106

2. Unterlassenes Opfer für den Fluss Māla: Unmittelbar bevorstehende Nachholung des Opfers

§ 10'

Kolon 107

Bitte um Annahme des unmittelbar bevorstehenden Opfers

§ 10'

Kolon 108–109

Unmittelbar bevorstehende Durchführung des nachzuholenden Opfers

§ 10'

Kolon 110–111

Bitte um gütige Gesinnung

§ 10'

Kolon 112

Zentrale Bitte um Ende der Seuche

§ 11'

Kolon 113

Anrufung des Wettergottes von Ḫatti und der anderen Götter

§ 11'

Kolon 114–120

Weisheit: Erbschuld und Relation zum vorliegenden Fall: Übertragung der Schuld des Vaters auf den schuldlosen Muršili

§ 11'

Kolon 121–123

Zweites Eingeständnis des Muršili über Schuld seines Vaters

§ 11'

Kolon 124–125

Bitte um Beruhigung des Sinns an den Wettergott von Ḫatti und die anderen Götter

§ 11'

Kolon 126

Bitte um gütige Gesinnung an den Wettergott von Ḫatti und die anderen Götter

§ 11'

Kolon 127

Zentrale Bitte um Vertreibung der Seuche

§ 11'

Kolon 128–129

Bitte um das Leben der letzten Brot- und Weinopferer

§ 12'

Kolon 130

Hinweis auf gegenwärtige Falldarlegung wegen der Seuche

§ 12'

Kolon 131

Bitte um Gehör an den Wettergott

§ 12'

Kolon 132

Zentrale Bitte um eigene Rettung

§ 12'

Kolon 133–135

Weisheit: Vergleich mit Rettung eines Vogels im Nest

§ 12'

Kolon 136–141

Weisheit: Vergleich mit einem Diener, der vor seinem Herrn seinen Fall darlegt (arkuwar); Gehör durch den Herrn; Einnehmen einer gütigen Gesinnung durch den Herrn; Wendung zum Guten

§ 12'

Kolon 142–148

Weisheit: Vergleich mit einem Diener, der einen Frevel eingesteht; Freiheit zur Bestrafung durch den Herrn; Beruhigung des Sinns des Herrn; Ausbleiben der Bestrafung

§ 12'

Kolon 149–151

Hinweis auf vollzogenes Eingeständnis der Schuld des Vaters des Muršili

§ 12'

Kolon 152–157

Hinweis auf bereits durch die Seuche abgegoltene Entschädigung

§ 12'

Kolon 158

Ausbleiben der erwarteten Beruhigung des göttlichen Sinns

§ 12'

Kolon 159–160

Bitte um Offenbarung nach ausstehendem Vergeltungsopfer

§ 12'

Kolon 161

Ankündigung von Korrekturmaßnahmen

§ 13’

Kolon 162

Hinweis auf die persönliche Falldarlegung

§ 13’

Kolon 163

Zentrale Bitte um eigenes Überleben

§ 13’

Kolon 164

Im Falle des Frevels des Vaters als Ursache der Seuche:

§ 13’

Kolon 165–167

Bitte um Überleben der verbleibenden Brot- und Weinopferer während des Prozesses der Wiedergutmachung

§ 14’

Kolon 168

Im Falle einer anderen Ursache der Seuche:

§ 14’

Kolon 169–173

Bitte um Offenbarung der Ursache durch Traum oder Orakel oder einen Gottbegeisterten

§ 14’

Kolon 174

Zentrale Bitte um eigenes Überleben

§ 14’

Kolon 175

Bitte an die Götter zerstört

§ 14’

Kolon 176

Bitte um göttliches Walten an die Götter

§ 14’

Kolon 177–179

Bitte um Offenbarung der Ursache der Seuche

§ 14’

Kolon 180

Vergleich der Situation mit dem Baumeln an der Spitze einer Nadel

§ 14’

Kolon 181

Zentrale Bitte um eigenes Überleben

§ 14’

Kolon 182

Zentrale Bitte um Vertreibung und Beendigung der Seuche

§ 15'

Kolon 183–184

Kolophon: Falldarlegung des Muršili wegen der Seuche


Editio ultima: 2016-01-18






Valid XHTML 1.0 Transitional