index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 389.61
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 389.61 (TX 2015-03-03, TRde )
§ 1'
§ 1'
1
--
[
...
]
-tar
(
a
)
kzi
1
A
1'
[
...
]
x
[
...
]
-tar-ak-zi
2
--
[
...
]
=pat
i-
[
...
-i
]
škenun
2
A
2'
[
...
]
-x-pát
i-x-
[
...
-i
]
š-ke-nu-un
3
--
[
...
]
-ai
t
[
i-
...
]
3
A
3'
[
...
]
-x-a-i
t
[
i
?
-
...
]
-x-x
4
--
[
...
ḫ
]
ūwappananni
4
A
4'
[
...
]
-x
[
...
ḫ
]
u-u-wa-ap-pa-na-an-ni
5
--
[
...
]
5
A
5'
[
...
]
-x
6
--
[
...
]
-ya
parā
ḫandanti
6
A
6'
[
...
]
-ya
pa-ra-a
ḫa-an-da-an-ti
7
--
[
...
-i
]
šker=ma
7
A
7'
[
...
-i
]
š-ke-er-ma
8
--
[
...
]
waštaḫḫešker
8
A
8'
[
...
]
-x
wa-aš-ta-aḫ-ḫe-eš-ker
9
--
[
...
]
-aš
waškuš
[
...
]
-ki
kwit
wašta
[
ḫḫ
]
u
[
n
]
9
A
9'
[
...
]
-x
[
_
]
-x-aš
wa-aš-ku-uš
10'
[
...
]
-x-ki
ku-it
wa-aš-ta-
[
aḫ-ḫ
]
u-u
[
n
]
10
--
[
...
]
kwiš
EGIR
-pa
10
A
11'
[
...
]
-x
ku-iš
EGIR
-pa
11
--
[
...
-p
]
an
d
IM
EN
-
YA
11
A
12'
[
...
-p
]
a-an
d
IM
EN
-
YA
12
--
[
...
]
-kan
apūn
[
...
]
12
A
13'
[
...
]
-x-kán
a-
⌈
pu-u-un
⌉
x x
[
...
]
13
--
[
...
]
13
A
14'
[
...
]
14
--
[
...
]
-an
[
...
]
14
A
15'
[
...
]
-x-an
[
...
]
15
--
[
...
]
15
A
16'
[
...
]
-x
[
...
]
Text bricht ab.
Editio ultima:
Textus
2015-03-03;
Traductionis