index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 389.1
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 389.1 (TX 2015-08-21, TRde )
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14''
§ 15'''
§ 16'''
§ 1
1
--
[
...
]
AMA
-
YA
1
A
1
Vs. I 1
[
...
]
AMA
-
YA
2
--
[
...
]
-yanan
[
...
apēd
]
ani
memiyani
2
A
1
Vs. I 2
[
_ _
]
-x-
⌈
ya-na-an
⌉
x-
[
...
a-pé-e-d
]
a-ni
me-mi-ya-ni
3
--
[
mā
]
n=war=aš
ašanz
[
(
a
)
]
3
A
1
Vs. I 3
[
ma-a-a
]
n-wa-ra-aš
a-ša-an-z
[
a
]
4
--
[
...
]
UL
ašanz
(
a
)
4
A
1
Vs. I 3
[
_ _
]
-x
[
...
]
⌈
Ú
⌉
-UL
a-ša-an-za
5
--
[
am
]
mel=wa
memiyani
šer
d
[
...
]
5
A
1
Vs. I 4
[
am
]
-me-el-wa
me-mi
1
-ya-ni
še-er
d
x-
[
...
]
6
--
[
n
]
uwan
ḫar
(
a
)
k
6
A
1
Vs. I 4
[
n
]
u-wa-an
ḫar-ak
7
--
GAM
-an=ma=wa
[
d
]
ankwi
KI
-pi
GI.A
dariyan
[
un
]
7
A
1
Vs. I 4
GAM
-an-ma
2
-wa
Vs. I 5
[
d
]
a-an-ku-i
KI
-pí
GI
?
.A
3
da-ri-ya-n
[
u-un
?
]
8
--
[
nu=wa
]
=mu=kan
[
ḫar
]
ganwer
kwiēš
8
A
1
Vs. I 5
[
nu-wa
]
-mu-kán
Vs. I 6
[
ḫar
]
-ga-nu-er
ku-i-e-eš
9
--
nu=wa=mu
apeda
[
š
menaḫḫand
]
a
[
ḫ
]
anniššar
[
punuš
]
ten
9
A
1
Vs. I 6
nu-wa-mu
a-pé-da-
[
aš
me-na-aḫ-ḫa-an-d
]
a
Vs. I 7
[
ḫ
]
a-an-ni-iš-šar
[
pu-nu-uš
]
-tén
¬¬¬
1
Die Zeichen
me-mi
sind über Rasur geschrieben.
2
Nach Kollation am Foto steht hier ein in der Autographie nicht berücksichtigtes Zeichen
ma
.
3
Oder x
HI.A
?
Editio ultima:
Textus
2015-08-21;
Traductionis