index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 377

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 377 (TX 2017-10-04, TRde 2017-10-04)



§ 11'
37 -- W[ende dich ... ], den Prinz[en, deinen Dienern] und [dem Land Ḫatt]i zum Wohle zu!22
38 -- [DU,] Telipinu, erhabener Go[tt], erhalte [König, Königin und die Pri]nzen am Leben!
39 -- Gib ihnen [Wachstum], Zukunft, Gesundheit, lange Jahre (und) [Rüstigkeit]!23
40 -- [Lege] ihnen in ihre Seele [Milde], Glanz und Freude!
Kassian A.S. - Yakubovich I.S. 2007a, 433 ergänzen hier zu: „T[urn] with benevolence toward [the king, your servant, the queen your maid-servant(?)], the prin[ces your servants(?) and the land of Ḫatti.“
Ergänzung nach Singer I. 2002c, 55 und Kassian A.S. - Yakubovich I.S. 2007a, 433.

Editio ultima: Textus 2017-10-04; Traductionis 2017-10-04