index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 375.4
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 375.4 (TX 2015-08-29, TRde 2015-05-29)
§ 1'
§ 2''
§ 3''''
§ 4''''
§ 5''''
§ 6''''
§ 7''''
§ 8''''
§ 9''''
§ 10''''
§ 11''''
§ 12'''''
§ 13'''''
§ 14'''''
§ 15''''''
§ 16''''''
§ 17''''''
§ 18''''''
§ 19'''''''
§ 12'''''
27
--
nu-
[
…
]
lin-
[
…
]
27
A
Rs. III 1'
nu-x
[
…
]
⌈
li
?
-in
?
⌉
-x-
[
…
]
27
B
Rs. IV 1'
[
…
]
-
⌈
ḫa
?
⌉
-x-
[
...
]
2
28
--
n=a
[
t
]
-
[
…
]
EGIR
-pa
ape
[
l
…
]
28
A
Rs. III 2'
na-a
[
t
]
-x
[
_ _
]
EGIR
-pa
a-p
[
é
]
-e
[
l
?
…
]
28
B
Rs. IV 2'
[
…
]
x-i
GÉŠ
[
PU
?
…
]
3
29
--
nu=z
(
a
)
GÉŠPU
-an
ḫaštay=a
K
[
UR
…
]
walḫanniškanzi
29
A
Rs. III 3'
nu-za
⌈
GÉŠPU
⌉
-an
ḫa-aš-ta-ya
K
[
UR
?
…
]
Rs. III 4'
wa-al-ḫa-an-ni-iš-kán-zi
29
B
Rs. IV 3'
[
_ _
]
-x
KUR
URU
ḫa-a
[
t-ti
…
]
4
30
--
n=at
šaruwē
[
r
]
30
A
Rs. III 4'
n
[
a-at
…
]
¬¬¬
30
B
Rs. IV 4'
[
n
]
a-at
ša-ru-u-
⌈
e
⌉
-
[
er
]
¬¬¬
§ 12'''''
27
--
Und [ ... ]
28
--
Und da[s ... ] wieder sei[n ... ]
29
--
Kraft und Widerstandskraft des L[andes ... ] schlagen sie.
30
--
Und sie plünderten es.
2
Genaue Zuordnung unsicher.
3
Genaue Zuordnung unsicher.
4
Genaue Zuordnung unsicher.
Editio ultima:
Textus
2015-08-29;
Traductionis
2015-05-29