index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 375.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 375.1 (TX 2016-01-15, TRde 2017-08-09)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7'
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18''
§ 19''
§ 20''
§ 21''
§ 22''
§ 23'''
§ 24'''
§ 25'''
§ 26'''
§ 27'''
§ 28'''
§ 29'''
§ 30''''
§ 31''''
§ 32''''
§ 33''''
§ 34''''
§ 35''''
§ 4'
8
--
nu=š
[
maš
É
.
DINGIR
]
MEŠ
-
KUNU
naḫšarattan
kiššan
UL
[
kwiški
t
]
iyan
ḫarta
8
A
1
Vs. I 9'
nu-
⌈
uš
⌉
-
[
ma-aš
É.DINGIR
]
⌈
MEŠ
-
KU-NU
⌉
na-aḫ-ša-ra-at-ta-an
Vs. I 10'
ki-iš-ša-an
⌈
Ú-UL
⌉
[
ku-iš-ki
t
]
i-ya-an
ḫar-ta
9
--
nu=z
(
a
)
šumenzan
Š
[
A
DINGIR
MEŠ
]
āššū
KÙ
.
BABBAR
GUŠKIN
BIBRI
ḪI.A
TÚG
ḪI.A
anzel
iwar
EGIR
-an
UL
kwiški
kappūwan
ḫarta
9
A
1
Vs. I 11'
nu-za
šu-me-en-za-an
Š
[
A
DINGIR
MEŠ
]
⌈
a
?
⌉
-aš-šu-u
KÙ
.
BABBAR
GUŠKIN
BI-IB-RI
ḪI.A
Vs. I 12'
⌈
TÚG
⌉
ḪI.A
an-ze-el
i-
⌈
wa-ar
⌉
EGIR
-an
Ú-UL
ku-iš-ki
Vs. I 13'
kap-pu-u-wa-an
ḫar-ta
¬¬¬
§ 4'
8
--
Euren [
...
]n hat nie[mand] so Ehrerbietung entgegenge[br]acht:
9
--
Um eure, d[er Götter,] Güter – Silber, Gold, Rhyta (und) Gewänder – hat sich niemand gekümmert wie wir.
Editio ultima:
Textus
2016-01-15;
Traductionis
2017-08-09