index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 378.1

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 378.1 (TX 2017-12-02, TRde 2017-10-04)



§ 7'
72
--
72
A3
73
--
73
A3
Rs. 3' [ ... ] Rs. 4' [ ... ] e-eš-x-[ ... w]a-aš-ta-i
74
--
katta [ ... ]
74
A3
Rs. 4' kat-ta [ ... ]
75
--
[ ... -n]a=kan [ ... ] apel ANA [ ... ]
75
A3
76
--
76
A3
77
--
77
A3
Rs. 7' [ ... ]-x-qa šu-x-[ ... ] x ŠA A-BI-Y[A ... ] x x [ ... ]
78
--
78
A3
79
--
79
A3
80
--
80
A3
81
--
81
A3
82
--
82
A3
83
--
83
A3
84
--
84
A3
§ 7'
72 -- Au[ch wird im Lande Ḫa]tti [ ... (weiter) ge]storben.
73 -- [ ... verg]eht sich [ ... ].
74 -- Unter/dabei [ ... ].
75 [ ...] aber seinem [ ... ].
76 -- Was das be[trifft, dass] mein Vater [ ... ]:
77 -- [ ... ] mei[nes] Vaters [ ... ].
78 -- Ich habe [ ... ] gestanden.
79 -- Was das betriff[t, dass] mein Vater den [T]udḫaliya [ ... ]:
80 -- Mei[n] Vater [machte … ] deswegen hinter[her] ein Ritual (wegen) der Bluttat.
81 -- [Ḫ]attuša aber [tat] nich[ts ... ].
82 -- Später aber [machte] auch [i]ch [ein Ritual (wegen) der Bluttat.]32
83 -- Das Land ab[er] ta[t nic]hts.
84 -- [ ... nicht] etwas wegen des Landes.33
Zeichen über Rasur geschrieben.
Vgl. Singer I. 2002c, 62.
Vgl. zum Textverständnis Hout Th.P.J. van den 2006d, 262.

Editio ultima: Textus 2017-12-02; Traductionis 2017-10-04