index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail
asdf

CTH 375.11

translatio

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 375.11 (TRde 2015-05-29)

1 -- [ ... wie in] Ḫatti [ ... r]ein (und) angen[ehm ... ]
2 -- [Er/sie führ]t sie (scil. die Opfer) aber [ ... ]
3 -- [Frü]heren aber [ ... ]
4 -- Eure1 [Opfe]r aber rein (und) [angenehm …].
5 -- [ ... ] EUCH2 [ ... ]
6 -- [ ... E]UC[H ... ]
1
Possessive Funktion ausgedrückt durch -šmaš.
2
Der Fokus, der im hethitischen Text durch die Setzung des betonten Personalpronomens ausgedrückt ist, ist hier und im Folgenden mittels Großschreibung markiert.