iiiFnSym 0 1 iiiFnSym 1 2 iiiFnSym 2 3 iiiFnSym 3 4 iiiFnSym 4 5 iiiFnSym 5 6 iiiFnSym 6 7 iiiFnSym 7 8 iiiFnSym 8 9 iiiFnSym 9 10 iiiFnSymT 0 T 1 Or sg. “In(side of an) ambush…”. iiiFnSymT 1 T 2 Or perhaps: “will inquire by oracle”? It is possible that kola 7-8 actually belong to the same sentence, but it is difficult to provide a meaningful restoration. iiiFnSymT 2 T 3 The oracular terminology suggests this sentence refers to a bird, but the context remains quite unclear. iiiFnSymT 3 T 4 Perhaps a bird ḫarrani-, in reason of the -eš suffix, frequently sg. com. with this bird’s name. Although very rarely, other birds’ names show the same ending, however, e.g. urayanni-eš (KBo 15.28 obv. 4), ḫaštapi-eš (DAAM 1.21, obv. 6). iiiFnSymT 4 T 5 hapax. iiiFnSymT 5 T 6 Several possibilities: ḫalwašši-, maršanašši-, tapašši-, zamnašši. iiiFnSymT 6 T 7 Most likely elliptic for: šeḫur (arḫa) tarnaš (this kind of observation is rarely attested, e.g. KUB 12.33, rev. 9; also KBo 24.131 obv. 22). iiiFnSymT 7 T 8 See discussion in HW2 K, 115 (and addendum in HW2 K, Lieferung 29, II); Archi A. 1975j, 372; Archi A. 1975e, 143 n. 69; Haas V. 2010b. The animal might be a real mouse, or alternatively a kind of bird; elsewhere in bird oracles Sum. PÉŠ in fact also indicates a type of bird (a ‘mouse-bird’; discussion in Sakuma Y. 2009b, I, 349-352). Here, the usage of the Hittite word instead of the Sumerian logogram might be meant to disambiguate, thus the eagle caught a true mouse in the field.