9  
 --   
[ … s]oll? aus diesem/von hier? 
	  
10  
 --   
[ … die Stadt Z]ippalanda 
	  
 
	 
15  
 --   
[und? ih]nen?/e]uch? den Menschen ..[ 
	  
16  
 --   
aber eu[ch] du ...[ 
	  
17  
 --   
und ihn/sie werdet/sollt ihr anhören[  
	  
19  
 --   
und vor/angesichts[ 
	  
20  
 --   
der Mensch die/der Stadt Šu[- 
	  
21  
 --   
vor ihnen/euch in dieser We[ise 
	  
 
	 
221  
 --   
zum Fluss/Wasser? sollt ihr (gehen und) dort schlafen  
/  
am Fluss/Wasser? sollt ihr euch hinlegen[ 
	 
23  
 --   
derjenige, der rein (ist/davon auskommt/wird),  
	  
24  
 --   
[darf?] eu[er] Diener [sein] 
	  
25  
 --   
[derjenige, der nicht rein (ist/davon auskommt/wird),] 
	  
27  
 --   
Und Ihr den Götter zum/am Fl[uss/Wasser? 
	  
 
	 
28  
 --   
Auch Alluwamna in/zu? Ha[ttuša 
	  
29  
 --   
[ … ]du/er kamst/kam 
	  
30  
 --   
und in Hattuša[ … ] er/du nahm/nahmst, 
	  
31  
 --   
danach aber ..[ … ] die Schwester (Akk.) ...[ 
	  
32  
 --   
[… du/er/ihr sollst/soll/sollt] nicht wissen[  
	  
33  
 --   
[ … ] entsprechend wie...[ 
	  
 
	 
 
	 
 
	 
38  
 --   
[ … ] ihr [n]ehmt[ …  
	  
40  
 --   
oder die Sch[eune? … ] sie/man einschlies[sen/einschließt] 
	  
42  
 --   
wenn im Jahre 7?[ ... 
	  
43  
 --   
dann soll jener sterben, 
	  
 
	 
45  
 --   
welcher pupaša / wer den pupaša2 ...[ 
	  
47  
 --   
… ] dem Bösen? wende[n sie sich zu? 
	  
 
	 
51  
 --   
welch[e/diejenig[e …  
	  
52  
 --   
… ]... der Königsherrschaft [ …  
	  
56  
 --   
... teilt/fü]gt? ihr zu 
	  
 
	 
 
	 
59  
 --   
… die Stadt Zipp]alanda 
	  
  
  
 
	 
 
		
		 | 
	 
	
	
			
			
			 
Zur Deutung der syntaktischen Konstruktion dieser Zeile s. die Diskussion in der Einleitung.    
  
 
Zur Deutung von pupaša s. die Diskussion in der Einleitung.  
			
			  
		 | 
         
       	
 |