![]() |
e-mail
![]() |
[ § 1' ] A | li. Kol. 1' |
|
[ § 1' ] A | li. Kol. 2' |
|
[ § 1' ] A | li. Kol. 4' |
3 [ ... ]-ti-wa-za |
[ § 1' ] A | li. Kol. 5' |
3 [
... ]
4 [
...
]-nu-ut
|
[ § 2' ] A | li. Kol. 7' |
|
[ § 2' ] A | li. Kol. 8' |
5 [
...
-n]i-iš
Li. Kol. 9' soweit erhalten unbeschrieben. 1
|
[ § 3' ] A | li. Kol. 11' |
|
[ § 3' ] A | li. Kol. 12' |
|
[ § 4' ] A | li. Kol. 13' |
8 [ ... ] 9 ⌈d⌉10-aš-kán tu-e-el |
[ § 4' ] A | li. Kol. 14' |
9 [ ... ] |
[ § 4' ] A | li. Kol 14' |
|
[ § 4' ] A | li. Kol. 15' |
11 [ ... ]x-an-ma-an ŠU-an |
[ § 4' ] A | li. Kol. 16' |
|
[ § 5'' ] A | r. Kol. 1' |
13 [ _ _ ]x-u-⌈wa⌉-a[n ... ] 14 [ ... ] |
[ § 5'' ] A | r. Kol. 2' |
14 [k]a-a-ri-ya-ši 15 x[ ... ] |
[ § 5'' ] A | r. Kol. 3' |
16 dḫu-ra-a-nu-uš x[ ... ] |
[ § 5'' ] A | r. Kol. 4' |
|
[ § 5'' ] A | r. Kol. 5' |
18 TÚGši-ik-nu-uš-ši-y[a ... ] |
[ § 5'' ] A | r. Kol. 6' |
19 dḫu-u-ra-nu-uš a-[ ... ] |
[ § 5'' ] A | r. Kol. 7' |
20
TÚGše-ek-nu-uš-ši-ya[
... ]
|
[ § 6'' ] A | r. Kol. 8' |
21 dIŠTAR A-NA dḫu-u-[ra-nu- ... ] 22 [ ... ] |
[ § 6'' ] A | r. Kol. 9' |
22 ḫa-ra-at-na-za wa-aš-t[a-? ... ] 23 [ ... ] |
[ § 6'' ] A | r. Kol. 10' |
23 ḪUL-az me-mi-ya-n[a-az ... ] 24 [ ... ] |
[ § 6'' ] A | r. Kol. 11' |
24 (Rasur) ar-ḫa la-a-i<<-aš2>> 25 dx[ ... ] |
[ § 6'' ] A | r. Kol. 12' |
26 dḫu-u-ra-a-nu-uš-ma[ ... ] 27 [ ... ] |
[ § 6'' ] A | r. Kol. 13' |
27 ḪUL-az al-wa-an-[3 ... ] |
[ § 6'' ] A | r. Kol. 14' |
|
[ § 6'' ] A | r.Kol. 14' |
29 [ ... ] |
[ § 6'' ] A | r. Kol. 15' |
30
d30-aš-ma-aš-ši[
... ]
|
[ § 7'' ] A | r. Kol. 16' |
|
[ § 7'' ] A | r. Kol. 17' |
Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 352.1 (TX 2009-08-31)
1 | Hier haben möglicherweise zwei Zeilen gestanden. |
2 | Ganzes Kolon über Rasur, das aš ist wohl von den radierten Zeichen übrig geblieben. |
3 | Vgl. HED 1, 44 für eine Ergänzung alwanzesnaza „with witchcraft“, 45 alwanzenaza „from the hex“. |