index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 370.I.9

Exemplar --

§ 1'

1 -- [ ... ]

2 -- [ ... ]-lēš[ ... ]

§ 2'

3 -- [ ... -a]ḫḫanni=ma DINGIRMEŠ tu?-[ ... ]

4 -- [ ... -m]an āššu anda tar[u- ... ]

5 -- [ ... ] tabarni LUGAL-i piye?-[ ... ]

6 -- [ ... ]-uri ZI-ŠU andan āšš[u? ... ]

§ 3'

7 -- [ ... ] šammi1 ḫantezziyaš[ ... ]

§ 4'

8 -- [ ... ] dkataḫziwurišš=a wa-[ ... ]

9 -- [ ... t]ezzi

10 -- uw[ami? l]āḫḫa paimi?

11 -- [ ... ] dwaziz-[ _ ]dIM-aš lāḫḫa[z ... ]

12 -- [ ... ]-ḫāmna=šta wezzi

13 -- GAL-ri=y[a? ... ]

14 -- [ ... wa]lḫiaš? GAL-in kišri=tti

15 -- [ ... ]

16 -- [dkataḫz]iwuriš=a dḫannaḫanna[n ... ]

§ 5'

17 -- [ ... uw]ater?

18 -- nu=z[a _ _ ]-A-UD? GIŠKUN5 ḫašḫ[a- ... ]

19 -- [ ... ] anda ŠA GUŠKIN 9-an [r]

20 -- [ ... dkataḫziw]uri tet

21 -- lāli lāli [ ... ]

22 -- uwari=tta ITUḪI.A-eš kikk[i- ... ]

§ 6'

23 -- [ ... ] lāli tiyēt

24 -- n=aš ITU[I.A? ... ]

25 -- [ ... ] na-[ ... ] 2KAM kīšat

26 -- INA[ ... kīš]at

27 -- INA 4 EME [ ... ]

29 -- [ ... ]7 8 9 EME [ ... ]

30 -- [ ... ]-at

§ 7'

31 -- [ ... ]-ŠU[ ... ]

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 370.I.9 (TX 2009-08-31)


1

Unklar. Möglicherweise zu akkadisch ŠAMMU „Pflanze, Kraut“.


Editio ultima: Textus 2009-08-31