index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 342.2.3

Exemplar A

[ § 1' ] A

Vs. 1'

1 [nam?-ma?]-an-ma-wa[ ... ]


[ § 2' ] A

Vs. 2'

2 [dk]u-mar-bi-ya-a[š ... ] 3 [ ... ]

[ § 2' ] A

Vs. 3'

4 [n]u-wa NINDA-an GU7-d[u] 5 [ ... ]


[ § 3' ] A

Vs. 4'

6 diš-ḫa-ra-aš MULḪI.A ú-w[a-an-du] 7 [ ... ]

[ § 3' ] A

Vs. 5'

8 nu-wa NINDA-an a-da-an-du 9 GEŠTIN-a[n ... ]


[ § 4' ] A

Vs. 6'

10 dNIN.É.GAL-aš MULḪI.A ú-w[a-an-du] 11 [ ... ]

[ § 4' ] A

Vs 7'

12 Ì?-it-ta-za iš-kán-du

[ § 4' ] A

Vs. 7'

13 NINDA-a[n ... ]

[ § 4' ] A

Vs. 8'

14 [ _ ]-ni?-an LUGAL-wa-aš pár-na 15 na-a[n ... ]


[ § 5' ] A

Vs. 9'

16 dZA.BA4.[BA4 ... ] Die Vs. bricht ab.

[ § 6'' ] A

Rs. 1'

17 [ _ ]x-an [ ... ] 18 [ ... ]

[ § 6'' ] A

Rs. 2'

18 e-ša-ri 19 nu-k[án ... ] 20 [ ... ]

[ § 6'' ] A

Rs. 3'

20 ZAG-ni ŠU-i [a- ... ]


[ § 7'' ] A

Rs. 4'

21 nu-kán MUNUSŠU.GI 1 D[UG ... ]

[ § 7'' ] A

Rs. 5'

22 ták-na-aš dUTU-wa-aš x[ ... ]

[ § 7'' ] A

Rs. 6'

23 nu-uš-ši-kán tu-x[ ... ]

[ § 7'' ] A

Rs. 7'

24 na-aš-ma-kán dU[TU ... ]


[ § 8'' ] A

Rs. 8'

25 na-aš-ma-aš-ši-ká[n ... ]

[ § 8'' ] A

Rs. 9'

26 dku-ni-ir[a- ... ]

[ § 8'' ] A

Rs. 10'

27 ḪUL-mu-u[š ... ] 28 [ ... ]

[ § 8'' ] A

Rs. 11'

28 A.BÁR-aš [ ... ] 29 [ ... ]

[ § 8'' ] A

Rs. 12'

29 pa-ra-a x[ ... ] Die Rs. bricht ab.

[ § 9''' ] A

lk. Rd. 1

30 [ ... BA]L-an-ti 31 NINDA.GUR4.RA-ma ma-[ ... ]

[ § 9''' ] A

lk. Rd. 2

32 [ ... ]x a-wa-an ar-ḫa ti-i[t- ... ]

[ § 9''' ] A

lk. Rd. 3

33 [ ... ]UL?!-uš-ša ÙMEŠ-uš [ ...? ]

[ § 9''' ] A

lk. Rd. 4

33 [ ... ]x BAL-an-ti 34 3 NINDA.GUR4.R[A ...? ]

[ § 9''' ] A

lk. Rd. 5

34 [ ... ]x x[ ... ] Ende des Textes.

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 342.2.3 (TX 2009-08-27)



Editio ultima: Textus 2009-08-27