index introductio imagines partitura exemplar translatio |
Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 345.I.1 (TX 2009-08-31)
8 | ZI nach Kollation am Foto über Rasur. |
13 | Nach Kollation am Foto steht das Zeichen auf dem Rand und ist in der Autographie vergessen. Dahinter sind noch unlesbare Spuren zu sehen, die vielleicht zur Rückseite gehören. |
14 | Siehe Hoffner – Melchert 2008, 248, für eine Ergänzung [iyanniyanun]. |
18 | Güterbock, JCS 5, 18: -še-et oder DUMU-li. |
19 | GAM MUŠENḪI.A über Rasur. |
20 | Zeichen über Rasur. |
21 | Diese Stelle ist wohl parallel zu Kolon 154. |
22 | Sind li und ḪI.A vertauscht und ist UR].SAGḪI.A-li-uš zu lesen? |
25 | Nach Kollation am Foto Zeichen über Rasur. |
26 | Güterbock, JCS 5, 22: [n]a-iš-ki-it-ta-r[u]. Ebenso liest CHD L-N 350a, 363b. In Güterbock 1946, *15 steht [n]a-iš-ki-it-ta x[. |
27 | Güterbock, JCS 5, 22: na-iš-ki-it-ta-r[u]. Ebenso liest CHD L-N 350a, 363b. In Güterbock 1946, *15 steht na-iš-ki-it-ta x[. |
30 | Text: -an. |
32 | Text: ti-ya-an-du. So auch nach Foto. |
33 | Bei -aš handelt es sich wohl um eine Verschreibung, vgl. die parallele Konstruktion in Kolon 233. |