index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 370.I.85

Exemplar A

[ § 1' ] A

Vs. 1'

1 [ ... ]x x[ _ _ _ ]x[ ... ]

[ § 1' ] A

Vs. 2'

2 [ ... ]x ar-ḫa i-ya-at-ta-ri

[ § 1' ] A

Vs. 3'

3 [ ... ]x Ú-UL a-uš-zi

[ § 1' ] A

Vs. 4'

4 [ ... ]x-ik pa-it 5 nu-wa-ra-aš-za-kán

[ § 1' ] A

Vs. 5'

5 [ ... ]x e-ša-at 6 a-pa-a-aš-ma-wa-aš-ši pé-r[a?-an?2 ]

[ § 1' ] A

Vs. 6'

6 [ ... ] 7 [ ... ]x x x- me-mi-iš-ke-ez-zi

[ § 1' ] A

Vs. 7'

8 [ ... ]x kar-[ti]m-mi-ya-nu-wa-an ḫar-ti

[ § 1' ] A

Vs. 8'

9 [ ... k]u?-it-ki3 a-a-ra i-ya-zi

[ § 1' ] A

Vs. 9'

10 [ ... ]x x x x-kán ke-e-ez-za ḫar-ti

[ § 1' ] A

Vs. 10'

11 [ ... ]x B[AL?]-at-ti 12 nu-wa GIŠBANŠUR? x-ši

[ § 1' ] A

Vs. 11'

13 [ ... ] 14 [ ... ]x-ma-wa zi-ik-pát

[ § 1' ] A

u. Rd. 12'

14 [ ... ]x[ _ ]x x4 15 nu-wa ku-it-ma-an

[ § 1' ] A

u. Rd. 13'

15 [ ... ]-an-zi 16 nu-wa-ra-aš

[ § 1' ] A

u. Rd. 14'

16 [ ... ] 17 [ ... ]x-kán ku-wa-pí BAL-at-ti

[ § 1' ] A

u. Rd. 15'

18 [ ... ]x-kán-z[i?5] 19 [t]u?-el-x[ _ ]x

[ § 1' ] A

Rs. 16'

19 [ ... ]-kán-du 20 ku-it-ma-an-ma-wa-kán

[ § 1' ] A

Rs. 18'

20 [ ... ]

[ § 1' ] A

Rs. 17'

21 [ ... ]ar-ḫa-ḫa-ri

[ § 1' ] A

Rs. 18'

22 [ ... ]DUMUMEŠ.LUGAL ŠÀ KUR! ḫur!-r[i6 a]r-ta-ri

[ § 1' ] A

Rs. 19'

23 [ ... ] a-ra-a-an-te-eš (Rasur)

[ § 1' ] A

Rs. 20'

24 [ ... ]an-da uš-kán-zi

[ § 1' ] A

Rs. 21'

25 [ ... ]me-mi-iš-ta 26 a-ši-wa-za UNMEŠ-tar

[ § 1' ] A

Rs. 22'

26 [ ... ] 27 [ ... ]x-[i]š? ḪUL-lu ták-ki-[]-zi

[ § 1' ] A

Rs. 23'

28 [ ... -n]a-an e-eš-ša-i x x x


[ § 2' ] A

Rs. 24'

29 [ ... ]x 1?-EN NA4ZI.KIN?

[ § 2' ] A

Rs. 25'

29 [ ... ] 30 [ ... ] pé-e-da-x-x[ ... ]

[ § 2' ] A

Rs. 26'

31 [ ... ]x[ ... ] Text bricht ab.

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 370.I.85 (TX 2009-08-31)


2

Komplettes Kolon über Rasur.

3

Groddek: ] ⌈NA4?⌉ x x.

4

Groddek: ]-⌈a/e-eš⌉.

5

Groddek: n]a-aš-kán x.

6

Lesung mit Groddek.


Editio ultima: Textus 2009-08-31