index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 324.3
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 324.3 (TX 2012-06-07, TRde 2012-06-08)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11'''
§ 12'''
§ 13'''
§ 14'''
§ 15''''
§ 13'''
75
--
d
telipinuš=za
[
LUGAL
-un
kappuwet
]
75
C
Rs. IV 12'
d
!
23
te-li-pí-nu-uš-za
[
...
]
76
--
ANA
d
telipin
[
u
peran
GIŠ
eya
arta
]
76
C
Rs. IV 12'
A-NA
d
te-li-pí-n
[
u
...
]
77
--
n=ašta
GIŠ
eya
[
z
UDU
-aš
KUŠ
kur-ša-aš
]
kankanza
77
C
Rs. IV 13'
na-aš-ta
GIŠ
e-ya-a
[
z
...
]
Rs. IV 14'
⌈
kán
⌉
-kán-za
78
--
n=ašta
[
anda
...
?
]
MU
KAM.ḪI.A
GÍD.DA
k
[
itta
]
78
C
Rs. IV 14'
na-aš-ta
[
...
]
Rs. IV 16'
MU
KAM.ḪI.A
GÍD.DA
k
[
i-it-ta
]
79
--
[
n=ašta
anda
]
DUMU
MEŠ
-tar
DUMU.NITA
MEŠ
DU
[
MU.MUNUS
MEŠ
kitta
]
79
C
Rs. IV 16'
[
...
]
Rs. IV 17'
⌈
DUMU
⌉
MEŠ
-tar
DUMU.NITA
MEŠ
DU
[
MU.MUNUS
MEŠ
...
]
80
--
[
n
]
=ašta
anda
da
[
ndukešnaš
DUMU
-aš
GU
4
ḪI.A
-aš
]
UDU
ḪI.A
-aš
miyata
[
kitta
]
80
C
Rs. IV 18'
[
n
]
a-aš-ta
⌈
an
⌉
-da
da-
[
an-du-ke-eš-na-aš
...
]
Rs. IV 19'
UDU
ḪI.A
-aš
mi-ya-ta
[
...
]
81
--
[
n=ašta
anda
]
LÚ
-natar
tarḫuwil
[
a
!
tar
24
...
kitta
]
81
C
Rs. IV 19'
[
...
]
Rs. IV 20'
LÚ
-na-tar
tar-ḫu-u-i-l
[
i-
...
]
82
--
n=ašta
anda
ukt
[
ūri-
...
kitta
]
82
C
Rs. IV 21'
na-aš-ta
an-da
uk-t
[
u-u-ri-
...
]
83
--
n=ašta
anda
šalḫitti
[
š
mannittiš
kitta
]
25
83
C
Rs. IV 22'
na-aš-ta
an-da
26
šal-ḫi-it-ti-i
[
š
...
]
84
--
n=ašta
anda
nūš
[
tūmantiyaš
kitta
]
84
C
Rs. IV 23'
na-aš-ta
an-da
nu-ú-
⌈
uš
⌉
[
...
]
85
--
n=ašta
anda
[
išpiyatar
kitta
]
85
C
Rs. IV 24'
na-aš-ta
an-da
[
...
]
¬¬¬
§ 13'''
75
--
Telipinu [kümmerte sich um den König].
76
--
[Vor] Telipin[u steht ein
eya
-Baum],
77
--
und [von] dem
eya
-Baum (herab ist) [das Vlies eines Schafes] gehängt.
78
--
[
Darin
] l[iegen ... ] lange Jahre.
79
--
[Darin liegt] Nachkommenschaft, (nämlich) Söhne (und) Tö[chter].
80
--
Darin [liegt] Gedeihen [der Kinder der] St[erblichkeit, der Rinder] (und) der Schafe.
81
--
[Darin liegen] Männlichkeit (und) Mut[ ... ]
20
82
--
Darin [liegt] Beständig[- ... ]
83
--
Darin [liegen] Wachstu[m
?
(und) Gedeihen
?
].
84
--
Darin [liegen] Zustimmung [(und) Gehorsam].
85
--
Darin [liegt Sättigung].
23
Auf dem Foto ist ein zusätzlicher Waagrechter zu erkennen.
24
Lesung nach CHD P 328b.
25
Vgl. zur Ergänzung CHD Š 92a.
26
na-aš-ta
an-da
über Rasur.
20
Vgl. CHD P 328b: „Into it, virility and brave[ry ... are placed].“
Editio ultima:
Textus
2012-06-07;
Traductionis
2012-06-08