index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 345.I.5
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 345.I.5 (TX 2009-08-23, TRde 2009-08-29)
§ 1'
§ 2'
§ 2'
7
--
[
...
]
UL
kwiški
memai
7
A
7'
[
...
Ú
]
-UL
ku-iš-ki
me-ma-i
8
--
[
...
]
d
ašdabiš
ḫadugaš
DINGIR
-
LIM
-i
[
š
...
]
8
A
8'
[
...
]
⌈
d
⌉
aš-da-bi-iš
ḫa-du-ga-aš
DINGIR
-
LIM
-i
[
š
]
9'
[
...
]
9
--
[
...
]
x
d
10
-aš
iwar
GIŠ
ḫurkiyaš
[
...
]
9
A
9'
[
...
]
x
d
10
-aš
i-wa-ar
GIŠ
ḫur-ki-ya-aš
10'
[
...
]
10
--
[
...
]
-ninkišmi
10
A
10'
[
...
]
-ni-in-ki-iš-mi
11
--
KUR
-e=ma
[
...
]
-mi
11
A
10'
KUR
-e-ma
11'
[
...
]
-mi
¬¬¬
A
Text bricht ab.
§ 2'
7
--
[ ... n]iemand spricht.
8
--
[ ... ] Aštabi, der schreckliche Gott, [ ... ]
9
--
[ ... ] wie der Wettergott [ ... ] des Rades [ ... ]
10
--
[ ...]-e ich.
11
--
Das Land aber [ ...]-e ich.
Editio ultima:
Textus
2009-08-23;
Traductionis
2009-08-29