index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 345.I.1

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 345.I.1 (TX 2009-08-31, TRde 2009-08-29)



§ 10''
129 -- Kumarbi begann, zu Impal[ur]i zu sprechen:
130 -- „Impaluri, die Wort[e], die ich [dir] sage,
131 -- halte meinen Worten das Ohr h[in]geneigt.
132 -- Nimm einen Stab mit der Hand.
133 -- A[n dei]ne [Füße] aber zie[h] Schuhe, die eilenden Winde.
134 -- Geh zu den Irširra-Gottheiten hinab
135 -- und sprich diese gewichti[gen] Worte zu den Irširra-Gottheiten:
136 -- ‚Kommt!
137 -- Er ru[ft] euch, der Kumarbi, der Vater der Götter, ins Haus der Götter.
138 -- In der Angelegenheit aber, in der er euch ruft,
139 -- [ ... ]30
140 -- Kommt sofort!‘
Zeichen über Rasur.
Diese Stelle ist wohl parallel zu Kolon 154.
Vgl. Haas, Literatur 2006, 162, zu einer Ergänzung „[ist kein Aufschub]“; Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 153: „non lo sapete [ ... ]“

Editio ultima: Textus 2009-08-31; Traductionis 2009-08-29