index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 334.1.1
Citatio:
E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 334.1.1 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)
§ 1'
§ 2'
§ 3''
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 5''
11
--
[
dankuwai
taknī
ZABAR
palḫ
]
ēš
kiyantari
11
A
Vs. II 5'
[
...
pal-ḫ
]
e-e-eš
ki-ya-an-ta-ri
[
]
12
--
[
ištappulli=šmit
A.BÁR
-aš
]
12
A
Vs. II 6'
[
...
]
13
--
kwit=kan
anda
paizz
[
i
]
13
A
Vs. II 6'
ku-it-kán
an-da
pa-iz-z
[
i
]
14
--
n
[
=ašta
namma
šarā
UL
]
wezzi
14
A
Vs. II 7'
n
[
a-aš-ta
...
]
⌈
ú
⌉
-ez-zi
15
--
anda=at=kan
ḫar
[
(
a
)
kzi
]
15
A
Vs. II 7'
an-da-at-kán
ḫar-
[
ak-zi
]
¬¬¬
§ 5''
11
--
[In der dunklen Erde] stehen [bronzene Gefäß]e.
12
--
[Ihre Deckel (sind) aus Blei.]
13
--
Was hinein komm[t],
14
--
kommt [nicht wieder nach oben].
15
--
Es ge[ht] darin zugrunde.
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis
2009-08-26