index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 324.5
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 324.5 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 8''
§ 2'
6
--
[
...
me
]
m
[
i
]
škiuwan
?
dāi
6
A
Vs. I 6'
[
...
me
]
-m
[
i
]
2
-iš-ki-u-wa-an
3
da-a-i
7
--
[
...
]
kar
(
a
)
pta
7
A
Vs. I 7'
[
...
]
x
kar-ap-ta
8
--
[
...
]
-ān
kwitman
[
...
]
8
A
Vs. I 8'
[
...
]
-
⌈
a
⌉
-an
ku-it-ma-an
Vs. I 9'
[
...
]
9
--
d
telipinušš=a
[
...
]
9
A
Vs. I 9'
⌈
d
⌉
te-li-pí-nu-uš-ša
Vs. I 10'
[
...
]
¬¬¬
§ 2'
6
--
[ ... ] beginnt zu [sp]r[e]chen
?
:
7
--
„[ ... ] hob [ ... ] auf.
8
--
[ ... ] solange [ ... ]
9
--
Auch Telipinu [ ... ]
2
Nach Kollation am Original ist die Lesung des Zeichens als
-mi-
sehr wahrscheinlich.
3
Mazoyer 2003, 67:
ša-an-ḫ]i-iš-ki-u-wa-an.
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis
2009-08-26