index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 335.12
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 335.12 (TX 2009-08-28, TRde 2009-08-28)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 7''
§ 2'
5
--
[
...
]
-itta
5
A
Vs. II 5'
[
...
]
-it-ta
6
--
nu=tta
t
[
a
?
-
...
-a
]
k
?
tarranza
[
...
?
]
6
A
Vs. II 5'
nu-ut-ta
t
[
a
?
-
_
(
_
)
-a
]
k
?
tar-ra-an-za
Vs. II 6'
[
...
?
]
7
--
[
...
-t
]
a
talleškeddu
7
A
Vs. II 6'
[
...
-t
]
a
tal-le-eš-ke-ed-
⌈
du
⌉
8
--
[
...
kardimiya
]
z
waštul
šāuwar
[
...
]
8
A
Vs. II 7'
[
...
kar-di-mi-ya-a
]
z
wa-aš-túl
ša-a-u-wa-ar
Vs. II 8'
[
...
]
9
--
[
...
]
mukešnaš
parā
[
...
]
9
A
Vs. II 8'
[
...
]
mu-ke-eš-na-aš
pa-ra-a
Vs. II 9'
[
...
]
10
--
[
...
]
ēš
10
A
Vs. II 9'
[
...
]
e-eš
¬¬¬
§ 2'
5
--
[ ... ]
6
--
[ ... ] dir [ ... ] fähig
1
[ ... ]
7
--
[ ... ] soll locken
2
!
8
--
[ ... Zor]n, Frevel, Ärger [ ... ]
9
--
[ ... ] der Anspornung hin [ ... ]
10
--
Sei [ ... ]!
1
So nach Kronasser EHS 549; vgl. bereits Otten MIO 3, 1955, 166f. mit Anm. 43, der
tarranza
in KUB 34.39+ 16 aufgrund der Graphie mit
tarra-
„imstande sein, können
?
“ in Verbindung bringt.
2
Siehe zu
talliye/a-
„to draw, allure“ Melchert Fs Singer (in Vorbereitung).
Editio ultima:
Textus
2009-08-28;
Traductionis
2009-08-28