index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 346.2
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 346.2 (TX 2009-08-27, TRde 2009-08-21)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 2'
14
--
piyēr=ma=mu
ŠA
d
NARA
ḫa
[
t
]
tā
[
tar
]
14
A
Vs. I 10'
pí-i-e-er-ma-mu
ŠA
d
NA-RA
ḫa-
[
at
]
-
⌈
ta-a
⌉
-
[
tar
]
15
--
[
...
]
ḫattātar
piyēr
15
A
Vs. I 10'
[
...
]
Vs. I 11'
ḫa-at-ta-a
3
-tar
pí-i-e-er
16
--
ḫarmi=ma=at
[
...
]
GALGA
-tarr=a
16
A
Vs. I 11'
ḫar-mi-ma-at
[
...
]
Vs. I 12'
GALGA
-tar-ra
17
--
ŠA
d
ANU
LÚ
-tar
ḫarmi
17
A
Vs. I 12'
ŠA
d
A-NU
LÚ
-tar
ḫar-mi
18
--
ŠA
[
...
]
UR.SAG
-tar
GALGA
-tarr=a
ḫarmi
18
A
Vs. I 12'
ŠA
[
...
]
Vs. I 13'
⌈
UR.SAG
⌉
-tar
GALGA
-tar-ra
ḫar-mi
¬¬¬
§ 2'
14
--
Sie gaben mir aber Naras Ve[r]st[and].
15
--
[ ... ] gaben [ ... ] Verstand.
16
--
Ich habe sie aber, [ ... ] und Verstand.
1
17
--
Des Anu Männlichkeit habe ich.
18
--
Des [ ...] Heldenhaftigkeit und Verstand habe ich.
3
Lesung des Zeichens
-a-
nach Kollation am Foto; es ist in der Autographie vergessen.
1
Vgl. Kolon 19.
Editio ultima:
Textus
2009-08-27;
Traductionis
2009-08-21