index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 370.I.22
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 370.I.22 (TX 2009-08-31, TRde )
§ 1'
§ 2'
§ 2'
4
--
[
...
EGIR
]
-pa
memiškiuw
[
an
dāiš
]
4
A
4'
[
...
EGIR
]
-pa
me-mi-iš-ki-u-w
[
a-an
...
]
5
--
[
...
kall
]
ištarwaš
n
[
a
?
-
...
]
5
A
5'
[
...
kal-l
]
i-iš-tar-wa-aš
2
n
[
a
?
-
...
]
6
--
[
...
]
anda
N
[
A
4
?
...
]
6
A
6'
[
...
]
an-da
N
[
A
4
?
...
]
7
--
[
...
]
7
A
7'
[
...
]
x
x
x
[
...
]
A
Text bricht ab.
2
Beckman:
kal-l]i-iš-tar-wa-ni
. Nach Kollation am Original ist das Zeichen eher
-aš
als
-ni
.
Editio ultima:
Textus
2009-08-31;
Traductionis