index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 335.12
translatio
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 335.12 (TRde 2009-08-28)
[
§ 1'
]
1
--
[ ... ] soll [ ... ]!
2
--
Du [ ...]st [ ... ]
3
--
[ ... ]
4
--
[ ... ]
[
§ 2'
]
5
--
[ ... ]
6
--
[ ... ] dir [ ... ] fähig
1
[ ... ]
7
--
[ ... ] soll locken
2
!
8
--
[ ... Zor]n, Frevel, Ärger [ ... ]
9
--
[ ... ] der Anspornung hin [ ... ]
10
--
Sei [ ... ]!
[
§ 3'
]
11
--
[ ... ] breitet [ ... ] aus.
12
--
[ ... ]
13
--
Wie [ ... ] das Kalb [ ... ]
14
--
[ ... ] lässt [ ... ] zurück.
15
--
[ ... ]
16
--
[ ... ] er/sie kümmert sich wieder um ihn.
17
--
[ ... ]
18
--
Dann kümmert er sich wieder um ihn.
19
--
[ ... ] hinterher im Guten [ ... ] für Leben (und) S[tärke ... ]
20
--
[ ... ]
[
§ 4''
]
21
--
[ ... ]
22
--
[ ... ]
23
--
[ ... ]
[
§ 5''
]
24
--
[ ... ] ein Schekel Gold [ ... ]
25
--
[ ... ] liegt [ ... ]
26
--
[ ... ]
[
§ 6''
]
27
--
[ ... G]old [ ... ]
28
--
[ ...]t [ ... ]
29
--
[ ... ] Brote [ ... ]
[
§ 7''
]
30
--
[ ... ] der Gottheit [ ... ]
31
--
[ ... ] wie [ ... ]
1
So nach Kronasser EHS 549; vgl. bereits Otten MIO 3, 1955, 166f. mit Anm. 43, der
tarranza
in KUB 34.39+ 16 aufgrund der Graphie mit
tarra-
„imstande sein, können
?
“ in Verbindung bringt.
2
Siehe zu
talliye/a-
„to draw, allure“ Melchert Fs Singer (in Vorbereitung).