index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 352.1
translatio
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 352.1 (TRde 2009-08-31)
[
§ 1'
]
1
--
[ ... ]
2
--
[ ... ]
3
--
„[ ... ] sich [ ... ]“
4
--
[ ... -]te er.
[
§ 2'
]
5
--
Auch [d]u [ ...-]test ebenso.“
[
§ 3'
]
6
--
[ ... ]
7
--
[ ... k]ennt [ ... ]
[
§ 4'
]
8
--
[ ... ]
9
--
Der Wettergott [ ... ] dein [ ... ]
10
--
[ ... Fin]gernagel.
11
--
[ ... ] ihn aber, die Hand
1
[ ... ]
12
--
[ ... ], der Sonnengott.
[
§ 5''
]
13
--
[ ... ]
14
--
Du [b]edeckst [ ... ]
15
--
[ ... ]
16
--
Ḫuranu [ ... ]
17
--
Von/mit Miyat[anzipa
?
2
... ]
18
--
A[uch] in seinem Mantel
3
[ ... ]
19
--
Ḫuranu [ ... ]
20
--
Auch in seinem Mantel [ ... ]
[
§ 6''
]
21
--
Ištar [ ... ] zu Ḫu[ranu].
22
--
[ ... ] aus Ärger freve[l-... ]
23
--
[ ... ] durch böse Wort[e ... ]
24
--
[ ... ] löst er [ ... ] los.
25
--
[ ... ]
26
--
Ḫuranu aber [ ... ]
27
--
[ ... ] mit bösem Zaub[er
?
... ]
28
--
und reinigte ihn.
29
--
[ ... ]
30
--
Der Mondgott aber [ ... ] ihm [ ... ]
[
§ 7''
]
31
--
Folgendermaßen [ ... ] der Gott [ ... ].
32
--
[ ... ]
1
Im Sinne von: „ihn an der Hand“.
2
Vgl. zu diesem „Genius des Gedeihens“ Haas 1994, 299, 702; Popko, Religions 1995, 73.
3
Vgl. zu der Form HEG II 981f.