index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 322.2

translatio

Citatio: E. Rieken et al. (ed.), hethiter.net/: CTH 322.2 (TRde 2009-08-26)

1 -- [ ... ]
2 -- [ ... ]
3 -- [ ... ] zornig [ ... ]
4 -- [ ... ]
5 -- [Dun]st ergri[ff das Haus].
6 -- [Im Herd erstic]kten [die Holzscheite].
7 -- Im [ ... erstickten die ... ]
8 -- Im [Viehh]of [erstickten] die Schaf[e].
9 -- [ ... ] kümmer[- ... ] sich nicht um ihre [ ... ]
10 -- [ ... kümm]ernd [ ... ]
11 -- [ ... zum?] Mee[r ... ]
12 -- [ ... den T]elipinu wieder [ ... ]
13 -- [ ... ] mit Spaten (und) Pflug? [ ... ]
14 -- [ ... ] die einsetz[- ... ]
15 -- [ ... ] hinauf [ ... ]
16 -- [ ...]t [ ... ]
17 -- [ ... ] trei[b-? ... Rind]er (und) Schafe [ ... ]
18 -- [ ... ]
19 -- [ ... ] nicht!
20 -- [Telipinu] wurde zornig,
21 -- und er [ ... ] ihm in den [Moo]ren1 [ ... ]
22 -- Er g[ing? (und) versteckte sich im Moor.]
23 -- [Über ihn aber wuchs] die ḫalenzu-Pflanze.
24 -- [ ... ]
1
Vgl. zur Diskussion von marmarr(a)- CHD L-N 192a.