2
--
[ ... W]ein1, tawa[l ... ]
3
--
[ ... Rührku]chen, [ ... ]
5
--
[ ... ] Schreiber [ ... ]
6
--
Wir spornen2 [dich mit ... ] und [Liba]tion an.
7
--
Als Schrecklicher [werde gnädig]!3
8
--
[Als Erstickter aber] komm [wi]eder in Ordnung!
9
--
Er soll zu dir freundlich sein [ ... ]!
10
--
Er soll freundlich [ ... ] aus Zeder zusammenfügen!
11
--
Wende dich [ ... ] im Guten [z]u!
12
--
Wir [ ...]en [ ... ]
13
--
Der Ḫannaḫanna Seele soll? wieder [ ... ].
14
--
Wende dich dem König, der Königin (und) den [Prin]zen [im Guten zu].
15
--
Hi[er l]iegt [gal]aktar.
16
--
Der Ḫannaḫanna Seele (und) ihr [Inner]es so[ll] beru[higt] sein.
17
--
Hier liegt parh[uen]a.
18
--
Der Ḫannaḫanna [Seele (und)] ihr [In]neres sollen4 ruhig werden.5
19
--
[Hie]r liegt eine Feige.
20
--
Und [wi]e [die Feige] süß (ist),
21
--
[sol]len6 [seine Seele] (und) sein [Inn]eres ebenso sü[ß werd]en!
22
--
Hier li[egt] eine liti-Ölpflanze,
23
--
und soll(en) [ ... be]sänftigt sein!
24
--
Hi[er] li[egen] eine [Ro]sine (und) eine Olive.
25
--
[Und wi]e [ ... ] Wein im Innern häl[t],
26
--
wie die [O]live aber [ihr] Öl [im Innern hält],
27
--
[ebens]o [halte den König, die Königi]n (und) die Prin[zen] in deinem Innern und in deiner Seele [im] Gut[en!]
28
--
[ ... ] šaḫi-Holz [soll] dein Weg se[in?!]
30
--
[ ... ] Holz [ ... ]
32
--
[ ... ] soll ge[...]t sein!
34
--
Ebenso soll darin das Feuer [ ... den Fre]vel löschen!
36
--
[lass die Wut los!]
37
--
Lass den [Zo]rn los!
38
--
[Lass den Ärger los!]
39
--
Lass den [F]revel los!
40
--
[Wie (das Wasser)] des Rohres nicht [rückwärts] fließt,7
41
--
e[benso] sollen8 [auch] der Ḫannaḫanna [Wu]t, [Zorn], Frevel (und) Ärger [nic]ht [zurück]kommen!
42
--
[ ... lös]cht die heißen Kieselsteine [mit Wasser].
44
--
„[Wie] ich diese Kieselsteine gelöscht habe,
45
--
ebenso sollen9 [der Ḫannaḫanna Wu]t, Zorn, Frevel (und) [Ärger] erlöschen!“
46
--
Sie nehmen (einen) Stein zum Haus10 [ ... ]
48
--
„[ ... d]ieser Lastkarren [ ... ] anhält,
49
--
ebenso sollen [(in) der Ḫannaḫanna Seele unser]e Worte die [Wu]t und den Zorn, den Frevel (und) [den] Ä[rger ... ] anhalten!“
50
--
Man bringt [b]rennende [Feuerscheite] herbei,
52
--
„[Ḫannaḫanna (ist) verä]rgert,
53
--
ihre Seele (und) ih[r] Inneres [(sind) verärgert].
54
--
Wie das [Fe]uerholz [erstickt?],
55
--
wi[e] das Feuerholz [verbrennt],
56
--
[ebenso] sollen auch der Ḫannaḫanna [Wut] und [Zor]n, Ärger (und) [Frevel] verbrennen!“
|
Vgl. dazu Del Monte, Fs Houwink ten Cate 1995.
Vgl. zu dieser Übersetzung Melchert ECIEC 27, 2008.
Vgl. dazu zuletzt Melchert, Fs Ivanov (in Vorbereitung) mit Hinweis auf abweichende Übersetzungen.
Vgl. zur Diskussion der Übersetzung CHD P 196f.
Moore 1975, 137: „zum Steinhaus.“
|
|