index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 123

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 123 (TX 08.05.2012, TRde 12.03.2014)



§ 14'
104 -- Und wenn in jener [Gelegenheit]13 irgendein Mann aus Ḫatti an dich herantritt
105 -- oder wenn diejenigen, die dir früher Eidesmänner waren,
106 -- [jemand (von ihnen)] spricht zu dir folgendermaßen:
107 -- „Das ist der Moment!“.
108 -- Du aber sollst [nicht] ihn gegen den König aufhetzen.
109 -- Danach sprich du loyal [folgender]maßen:
110 -- „[Wenn] ich etwas derartiges machen werde,
111 -- dann wi[ll ich (lieber)] sterben
112 -- (und) die Sonnengöttin von [Arin]na soll [mir] (dann auch) nicht (mehr) als ein Lebenstag geben.“
Das Zeichen IG ist in die Autographie versehentlich als GA kopiert.
Vgl. Stefanini 1962, 41 [mēḫur]: „in quel [tempo]“.

Editio ultima: Textus 08.05.2012; Traductionis 12.03.2014