i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 123
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 123 (TX 08.05.2012, TRde 12.03.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35''
§ 36''
§ 37''
§ 38''
§ 39''
§ 40''
§ 41''
§ 42''
§ 43''
§ 29'
234
--
[
DIN
]
GIR
-
LUM
=mu=kan
lē
ḫ
[
i-
_ _ _
-i
]
š
?
234
A
Rs. III 53
[
DIN
]
GIR
-
⌈
LUM
⌉
-mu-kán
le-e
ḫ
[
i-
_ _ _
-i
]
š
?
235
--
É.DINGIR
-
LIM
=mu=kan
parā
[
l
]
ē
[
k
]
uitki
…
[
…
]
235
A
Rs. III 53
É.DINGIR
-
⌈
LIM
⌉
-*mu-kán*
pa-ra-a
Rs. III 54
[
l
]
e-
⌈
e
⌉
[
k
]
u-it-ki
x
[
…
]
236
--
[
…
]
...
kuitki
TI
-annaš
karši
[
š
]
…
[
…
]
236
A
Rs. III 54
[
…
]
x x
ku-it-ki
TI
-an-na-aš
Rs. III 55
kar-ši-
[
iš
?
30
]
x
[
…
]
237
--
[
m
]
ānn=a=kan
LUGAL
-uš
[
…
]
237
A
Rs. III 55
[
ma
]
-a-an-na-kán
Rs. III 56
LUGAL
-uš
[
…
]
238
--
[
…
]
…
parranda
iyand
[
u
]
238
A
Rs. III 56
[
…
]
x
pár-ra-an-da
Rs. III 57
i-ia-an-d
[
u
?
]
31
239
--
[
…
]
-i-za
LUGAL
-i-za
…
[
…
]
239
A
Rs. III 57
[
…
]
-i-za
Rs. III 58
LUGAL
-i-za
x
[
…
]
¬¬¬
§ 29'
234
--
[Die Gott]heit soll mir/mich nicht … [ … ] …
235
--
Aus dem Tempel für mich heraus n[ich]ts … [ … ]
236
--
[ … ] … etwas des Lebens treu
36
… [ … ]
237
--
[W]enn auch der König … [ … ]
238
--
[ … ] … außerdem [sollen] sie geh[en(?)]
239
--
[ … ] … für den König sich … [ … ]
30
Vgl.
van den Hout 1989
, 297.
31
Lesung nach Photokollation.
36
Stefanini 1965
, 47 umschreibt
KAR
-
ši
=
wemiyaši
(„alles lebendige, was du findest“).
Editio ultima:
Textus
08.05.2012;
Traductionis
12.03.2014